北外法语第一册:第17课 写一封法语信
导语:外语教育网小编为您整理了法语发音辅导资料,希望对您法语学习有所帮助。更多法语学习资料尽在外语教育网,敬请关注。
1. Une lettre de Paris
一封巴黎来信
Paris, le 11 novembre
11月11日,巴黎
Chers amis,
亲爱的朋友们,
Plusieurs semaines se sont passées, depuis que je vous ai quitté et je n'ai pas trouvé le temps de vous écrire plus tôt.
自从我离开你们已经过去好几个星期了,我未能抽出时间给你们早些去信。
Vous devez me dire: quel paresseux, ce William.
你们会说:这个威廉,好懒呀。
Mais ce n'est pas vrai, je vous assure:au contraire je suis très occupé par mes études. Chaque jour, j'ai des cours à suivre, et pas mal de devoirs à faire. Hier, je me suis couché très tard, vers deux heures du matin.
但我向你们保证实际并非如此:相反,我一直忙于学习。每天我有几门课要上,还有不少作业要做,昨天,我就睡得很晚,将近凌晨两点了。
Depuis mon retour à Paris, je pense toujours à vous et à Beijing. J'espère que vous pouvez venir visiter Paris, une belle ville avec des monuments historiques: le Palais du Louvre, Notre Dame de Paris, la Tour Eiffel ...
回巴黎后,我一直想念着你们,也思念着北京。我希望你们能来看看巴黎这座有不少历史建筑的美丽城市:卢浮宫,巴黎圣母院,埃菲尔铁塔……
Je n'ai pas pu participer aux activités de votre fête nationale, c'est bien regrettable. Est-ce que la soirée s'est bien passée? Je voudrais bien savoir ce que vous avez fait pendant la fête.
我未能参加你们国庆节的活动,太遗憾了。那天晚上过得好吗?我很想知道你们节日里都做了些什么。
J'attends votre réponse.
等你们的回信。
Bonjour à vous trois et amitiés à tous les copains de la classe.
向你们三个人问好并请传达对全班伙伴们的友情。
William
威廉
2. Une lettre de Beijing
一封北京来信
Beijing, le 2 décembre
12月2日,北京
Cher William,
亲爱的威廉,
C'est avec un grand plaisir que nous avons reçu ta lettre. Mais excuse-nous de ne pas t'avoir répondu tout de suite.
收到你的来信我们很高兴。但请原谅我们未能立刻给你回信。
Depuis ton départ, nous nous ennuyons beaucoup de toi, et nous avons moins d'occasion de parler français.
自你走后,我们很想念你,我们讲法语的机会也少了。
Puisque tu le demandes, nous te racontons ce que nous avons fait pendant la fête nationale.
既然你问起国庆节期间做了些什么,我们就说给你听听。
La veille, nous avons tous participé à la soirée, on a beaucoup chanté et dansé. Li a chanté en jouant de la guitare; Wang et Yao ont fait de la magie avec les cartes. La
soirée a été terminée vers minuit. Comme on s'est couché très tard ce soir-là, on a fait la grasse matinée le premier octobre. Et l'après-midi, nous avons assisté à un concert, "l'Ode au fleuve Jaune", c'était superbe.
国庆前夜,我们都参加了晚会,大家尽情地唱歌跳舞。李弹着吉他唱了歌;王和姚表演了扑克牌魔术。晚会时午夜时分结束的。因为这天晚上睡得太迟,10月1日早上就睡了个懒觉。下午,我们听了场音乐会“黄河颂”,棒极了。
Dimanche dernier, nous sommes allés à l'Université de Baijing pour voir ton ami Nicolas. Nous nous sommes amusés pendant tout l'après-midi. Nicolas va bien et il a décidé de faire un voyage pendant les vacances d'hiver.
上周日,我们去了北京大学看你的朋友尼古拉。我们完了整整一下午。尼古拉很好他决定寒假期间出去旅行。
La fête de Noël et le Nouvel An vont arriver. Est-ce que tu vas faire du ski dans les montagnes?
圣诞节和新年即将来临。你去山上滑雪吗?
A cette occasion, nous te souhaitons bonnes fêtes et nous te demandons de saluer tes parents de notre part.
借此机会,我们祝你节日快乐,并请代向你的父母问好。
Amicalement.
顺致友好的问候。
Yao, Wang et Li
姚,王和李
3.Une lettre
一封信
Xiao Zhang rencontre Xiao Yao à la bibliothèque.
小张在图书馆遇到了小姚。
-Bonjour Xiao Yao, il y a une lettre pour toi. Je l'ai mise tout à l' heure sur ton pupitre.
-小姚你好,有你的一封信。我刚才把它放在你的课桌上了。
-Merci, je l'ai déjà prise.
-谢谢,我已经拿到了。
-Si je ne me trompe pas, c'est la lettre de William . Et il y a une photo là-dedans. Laisse-moi voir la photo, est-ce William?
-如果我没猜错,是威廉的信。里面还有一张照片。让我看看照片,这是威廉吗?
-Non, ce n'est pas la photo de William.
-不,这不是威廉的相片。
-C'est la photo de qui?
-这是谁的相片。
-C'est la photo de Sophie, l'amie de William.
-是索菲的相片,威廉的女友。
-Pourquoi William t'a envoyé la photo de son amie?
-威廉干吗要给你寄他女友的相片呢?
-Sophie va arriver en Chine le 26 décembre, mais je ne la connais pas. William m' a demandé de l' accueillir à l'aéroport avec cette photo.
-索菲12月26日就到北京,我不认识她。威廉让我拿着这张相片去机场接她。
-C'est une bonne idée. Il pense à tout .
-这是个好主意,他想得真周到。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- Le secret du bonheur——幸福的秘诀
- 法语阅读:运动的16大好处
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第22篇)
- 美文赏析:Les hirondelles 燕子
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第12篇)
- 法语美文赏析:Aimer le livre——爱书
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第28篇)
- Il faut apprendre à aimer—应该学会去爱
- La valeur du temps——时间的价值
- Hier, aujourd'hui et demain
- 王维《竹里馆》
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第7篇)
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 法语哲理小故事:雏鹰 Le petit aigle
- 法语阅读:旅游阅读学法语-巴黎赏画
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第21篇)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困难的
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第8篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第30篇)
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第18篇)
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- Etre jeune 做一个青年人
- 卢纶《塞下曲》
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法语阅读:上班族讨厌他们的老板
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第11篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第22篇)
- 埃及金字塔为何要在光棍节闭馆?
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第31篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第7篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第4篇)
- 法语阅读:萨科奇给胡锦涛的一封信
- 法语故事:圣诞老人入狱记(第5篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第3篇)
- 希望 — L'espérance
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第5篇)
- 法语阅读:感动法国的诗歌《外婆》
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第18篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第17篇)
- 法语阅读:可以和心仪男生聊的话题
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第15篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第19篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(第3篇)
- 圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第10篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第2篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第19篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第10篇)
- 法语美文赏析:La vie 学会生活
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第9篇)
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第5篇)
- 圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第4篇)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 9
- Il pleure dans mon coeur 泪流在我心里
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第2篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第20篇)
- 法语阅读:法国社会精神状态消极
- 法语阅读:环球收购EMI,四大唱片三缺一
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 法语阅读:贝尔当桑帝尼文和他的哲理绘本
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第24篇)
- 诗歌翻译:法语版《鹊桥仙》
- 经典诗歌:遣怀 Aveu
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第9篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第14篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第6篇)
- Quand vous serez bien vieille — 当你老了
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第1篇)
- 圣经法语版:(1) Rois 列王记上(第2篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(第4篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(第2篇)
- 美文赏析:Bien faire ce que l'on fait做好我们手头的事情
- Les douze conseils de la vie—生活的十二条建议
- 圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第3篇)
- 猫有九命:多次遭受人道毁灭依然幸存的小猫
- 法语阅读:巴黎不再是游客最向往的购物之都
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第29篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第1篇)
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)