当前位置:>>在线翻译>>法语阅读:法国人的性格

法语阅读:法国人的性格

  

导语:提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法国人的性格。更多实用法语学习尽在外语教育网!

  Monsieur Fran?ois est ingénieux

  弗郎索瓦先生是位很灵巧的人

  Monsieur Fran?ois adore les problèmes difficiles et il leur trouve toujours une solution.

  他喜欢遇到难题,而且能有办法解决。

  Après des semaines de travail, la minuscule cuisine s'est merveilleusement transformée. Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé. Dans le salon le lit s'ouvr en deux pour se transformer en divans confortable. La table se relève contre le mur et devient un tabeau abstrait les chaises se mettent l’une sur l'autre.

  经过几周的工作,小小的厨房焕然一新。一些安排的井井有条。厅内,双人床一分为二,改变成舒适的沙发。桌子竖起靠墙,变成一面抽象的图画。椅子重叠折放。

  De ces quatre petites pièces inhabitables, monsieur Fran?ois a fait un appartement agréable que tout ses amis admirent. On le félicite.

  弗郎索瓦先生把4间窄小的房间,变成了一间被朋友们羡慕的舒适公寓。大家纷纷祝贺。

  Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine. C'est si amusant de se débrouiller ! Monsieur Fran?ois se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l’avance. Il préfèrez improviser à la toute denière minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui. Il travaille, il crée dans la fèvre, dans le désordre, dans l’agitation. ll ne reste que quelque jours, quelques heurs , quelques instants avant l'arrivée des visiteurs, avant que le rideau se lève. Il faudrait un petit miracle pour que tout aille bien! Et le miracle a lieu.

  而他呢,他对一切就此结束而感到遗憾。应付困难是多有意思呀!弗郎索瓦先生如此擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。他喜欢在最后一分钟采取临时措施。组织不适合于他。他只管去做,他在狂热中,混乱中,激情中去创作。在客人到达前,在开幕前的几天,几小时,几秒钟。要顺利中创出小小的奇迹。

  Monsieur Fran?ois et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur fa?on de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

  弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸的是迎来了喝彩和祝贺。他们的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?

  Monsieur Fran?ois est ainsi et avec lui, des millions de Fran?ais moyens.

  弗郎索瓦先生就是这样的人。象他这样的人法国人,有成千上万。

  Monsieur Fran?ois, le Fran?ais moyen ? dit monsieur Durand. Non' le Fran?ais moyen c'eest moi.

  弗郎索瓦先生,是普通的法国人吗?杜郎先生说。不!我才是普通的法国人。

  Regardez-moi, je ne suis pas très grand, pas très mince non plus, mais je ne suis pas trop gros, n’est-ce' pas ? A peine un petit début de ventre. C'est la faute, de ma femme qui fait trop bien la cuisine ! Comment resister à ses potages,à ses sauces, à ses gateaux? Vous voyez, je suis bien le Fran?ais moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.l

  瞧我!,我不高,也不瘦,不太胖,不是吗?稍微有点肚子。这要怪我的夫人,她的饭菜的太好了!谁能抵挡的住她做的粥,肉汁,蛋糕?你看,我是普通的法国人,因为我马上就向您坦白我嘴谗。

  Pourtant, j'avais l’intention de vous faire de moi un portrait bien ordonné. Donc, je reprends.

  我原想把自己有条理地勾画出一幅画像,我再试一次。

  推荐阅读

  看漫画学法语:丁丁历险记(第一页)

  看漫画学法语:丁丁历险记(封面)

  法语阅读之法国人看上海

  法语阅读之萨科齐儿子担任要务惹争议

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生