法国文化年闭幕希拉克题词
法国文化年闭幕式希拉克总统题词
作为中法文化年的下篇,法国文化年向中国观众展现了法国文化宝库中的经典之作以及法国文化中最为闪亮的部分。通过在中国大地上举办的几百个文化项目,中法双边关系在对话与共享中得到极大的增强。
让-米歇尔·雅尔在北京紫禁城的开幕音乐会,“印象派绘画珍品展”,法国时尚百年设计展以及“世界之城”展览,几百万中国观众就如同在法国举办中国文化年时的法国观众一样,本着发现与互补的精神,对这些活动报以极大的热情。
文化遗产与创造性的结合,铸就了法国精神的本质,今日法国着力于创新与研究,并实现了一系列伟大的科技成果。在上海建立的巴斯德学院,与同济大学合作中法技术学院以及“百名中国学生赴法就读科学预备班”项目,都是这一策略的有力佐证。本着面向未来,增强自身创造力的宗旨,这些合作项目正是希望藉此以更为多样的形式延伸中法互办文化年的影响,使中法文化年成为文化交流永恒的范例。
今天,在一系列非比一般的艺术活动中,法国文化年拉上帷幕。与中国人民的巅峰之约也是友谊之约:万里长城上的非凡体验,“用我们国家的三种颜色照亮颐和园”则是北京市赠送给我们的一份大礼,无一不让人感到两国人民在用心诉说着这份友谊。
巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡演堪称法国文化年的闭幕盛宴。该团的以严谨专业的艺术水准享誉世界。逾百年的悠久历史,旺盛的艺术活力,都使它成为为法国文化年闭幕献演的最理想的文化使者。
我祝愿:通过这特殊的两年,中法两国之间的频繁而多样的示范性对话能够继续长期服务于两国和两国人民。
中法友谊长存!
法兰西共和国总统 希拉克
希拉克总统题词(法文)
LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
Message de clôture de l’Année de la France en Chine
Second volet des Années croisées, l’Année de la France en Chine a présentéau public les chefs d’œuvre de notre patrimoine et les facettes les plus brillantes de la création française. A travers plusieurs centaines de manifestations organisées sur tout le territoire chinois, elle a permis de mettre en lumière l’intensitéde nos relations bilatérales, dans un esprit de dialogue et de partage.
Qu’il s’agisse de concert d’ouverture de Jean-Michel Jarre àla Citéinterdite, de la présentation des Trésors impressionnistes ou des expositions design d’en France ou Cosmopolis, des millions de Chinois ont répondu avec enthousiasme ànos propositions, dans le même esprit de découverte et d’enrichissement mutuel qui avait animéle public français tout au long de l’Année de la Chine en France.
Cette alliance entre patrimoine et créativité, qui forge une part de l’identitéfrançaise, a su donner toute leur place àl’innovation, àla recherche, aux grandes réalisations scientifiques ou technologiques. En témoignent de façon exemplaire l’implantation d’un institut Pasteur àShanghai, la création d’un institut technologique franco-chinois àl’Universitéde Tongji ou encore la mise en place du programme «100 élèves chinois en classes préparatoires scientifiques ». En regardant ensemble vers l’avenir pour renforcer notre capacitéàinventer le monde de demain, ces coopérations ont pour ambition de prolonger les Années croisées, sous des formes diverses et renouvelées, et d’assurer ainsi leur pérennité.
Aujourd’hui, l’Année de la France en Chine s’achève avec une série d’événements artistiques exceptionnels. Cet ultime rendez-vous avec le public chinois sera celui de l’amitiépartagée : «l’incroyable aventure »sur la grande muraille, l’illumination du Palais d’étéaux couleurs de mon pays, magnifique cadeau que nous offre la ville de Pékin, parleront au cœur de tous.
La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final. La rigueur et le professionnalisme qui ont fait la réputation de cette grande troupe dans le monde, son histoire pluri centenaire, sa vitalitéartistique, en faisaient l’ambassadeur idéal pour clôturer l’Année de la France en Chine.
Je forme le vœu que le dialogue exemplaire, par sa densitéet sa diversité, qui s’est nouéentre la France et la Chine au long de ces deux années exceptionnelles continue àvivre au service de nos deux pays et de nos deux peuples. Longue vie àl’amitiésino-française.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:可以和心仪男生聊的话题
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第21篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第7篇)
- 卢纶《塞下曲》
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 9
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第29篇)
- Il faut apprendre à aimer—应该学会去爱
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第20篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第30篇)
- 圣经法语版:(1) Rois 列王记上(第2篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第31篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第10篇)
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 猫有九命:多次遭受人道毁灭依然幸存的小猫
- 法语阅读:萨科奇给胡锦涛的一封信
- 法语美文赏析:La vie 学会生活
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第11篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第17篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(第5篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第15篇)
- 王维《竹里馆》
- 法语黑色幽默:长官条例 Le Règlement du Chef
- 法语阅读:巴黎不再是游客最向往的购物之都
- Le secret du bonheur——幸福的秘诀
- 埃及金字塔为何要在光棍节闭馆?
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第9篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第22篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第5篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第22篇)
- 法语阅读:法国社会精神状态消极
- 圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第5篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第12篇)
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第4篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第18篇)
- 美文赏析:Bien faire ce que l'on fait做好我们手头的事情
- 法语故事:圣诞老人入狱记(第3篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第8篇)
- 法语阅读:旅游阅读学法语-巴黎赏画
- Hier, aujourd'hui et demain
- 法语阅读:运动的16大好处
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》(一)
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第19篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第14篇)
- 法语阅读:环球收购EMI,四大唱片三缺一
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第2篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第1篇)
- 法语美文赏析:Aimer le livre——爱书
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第6篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第24篇)
- 经典诗歌:遣怀 Aveu
- 法语故事:圣诞老人入狱记(第2篇)
- 圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第10篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第1篇)
- 法语阅读:感动法国的诗歌《外婆》
- 法语故事:圣诞老人入狱记(第4篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第28篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第19篇)
- Les douze conseils de la vie—生活的十二条建议
- Il pleure dans mon coeur 泪流在我心里
- La valeur du temps——时间的价值
- 法语阅读:贝尔当桑帝尼文和他的哲理绘本
- 法语哲理小故事:雏鹰 Le petit aigle
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第4篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第3篇)
- 圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第3篇)
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- Etre jeune 做一个青年人
- 美文赏析:Les hirondelles 燕子
- Quand vous serez bien vieille — 当你老了
- 诗歌翻译:法语版《鹊桥仙》
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第7篇)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第2篇)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困难的
- 法语阅读:上班族讨厌他们的老板
- 希望 — L'espérance
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)