六个中国留学生讲述他们对法国的感受(法语版)
虽然是法语版的,但单词都非常简单,观点非常有代表性,也很容易理解的:)
(前言)C’est bien connu : la Chine s’ouvre résolument à l’Occident. Cette ouverture se traduit, entre autres, par l’afflux d’étudiants chinois dans les centres d’enseignement francais. Ainsi, le CIEL a accueilli, en octobre dernier et pour deux ans, une quarantaine de jeunes Chinois : futurs étudiants en commerce international, ils sont grands débutants en francais et consacrent la première année de leur séjour en Bretagne à l’apprentissage de la langue.
C’est, pour tous, le premier voyage à l’étranger, le premier contact avec la France. Quelques-uns nous livrent ici les images qu’ils avaient de notre pays et de nos compatriotes avant leur venue, et les confrontent à la connaissance qu’ils ont désormais de la réalité.
Pour l’ensemble du groupe, les remarques concernent le niveau de vie des Francais, leur taille, leur amour des animaux domestiques … ; si la cuisine francaise leur parait fade, ils sont séduits par les vins, de préférence rouges – réponse spontanée à la question d’un professeur sur ce qui leur paraissait important pour les Francais : " Le champagne ! "). Ils apprécient aussi beaucoup nos parfums, mais au hit parade de leurs surprises devant le comportement de nos concitoyens : les bisous – un rite qu’ils ont très volontiers et très vite adopté.
◆HUANG Xue :
" Quand j’étais en Chine, j’avais très peur de la France. Parce que la Chine se trouve à l’est du monde et la France, à l’ouest. En même temps, la France est le pays le plus romantique du monde. La mentalité des gens est très très différente, entre la Chine et la France : j’avais peur de ne pas pouvoir communiquer avec les Francais. Dans ma tête, je pensais que les Francais sont très très ouverts, et que les Chinois sont un peu traditionnels.
Mais maintenant, je vis en France depuis six mois. Je n’ai pas de difficulté pour communiquer avec les Francais, même si je ne peux pas bien parler francais. Mais il reste une vérité : les Francais sont romantiques et ouverts, et ils sont très en pointe. Ils sont aussi gentils et amicaux, ils ne sont pas des capitalistes froids. Il y a beaucoup beaucoup de problèmes quand on vit dans un pays étranger, mais les Francais peuvent vous aider, avec beaucoup de patience. "
◆LI Jing :
" Avant, je savais que la France est un endroit romantique, avec beaucoup de beaux sites et de monuments historiques ; que c’est le pays de la mode, parce qu’il y a beaucoup de stylistes réputés. Beaucoup de personnes rêvaient de venir ici un jour. Moi aussi : je rêvais d’avoir un bel avenir, de travailler beaucoup le francais et de pouvoir entrer à l’université.
Je suis arrivée ici : beaucoup de choses sont comme dans mes rêves. Mais je découvre que c’est difficile de trouver du travail en France. Les gens ne travaillent pas beaucoup parce qu’il y a beaucoup de vacances en France. Le francais est difficile, mais je veux toujours réussir mes examens pour entrer à l’université. "
◆WANG Bin :
" Avant d’arriver en France, je pensais que la France était un pays capitaliste, qu’elle était plus développée que la Chine, qu’il devait y avoir beaucoup de différences avec la Chine. Je savais que c’était un grand pays agricole, que son vin et ses parfums étaient très célèbres.
Actuellement, je m’habitue à vivre en France. Je ne trouve pas de grande différence entre la Chine et la France. Au contraire, elles sont similaires dans beaucoup de domaines. "
◆XU Jing-zhi :
" Quand j’étais en Chine, je pensais que la France est un pays prospère, avec une histoire et une culture prestigieuses, une capitale qui est le centre du monde de l’art, et des vins, des parfums et une mode très célèbres.
C’est un pays très romantique. "
◆YANG Peng :
" Avant d’arriver en France, j’ai entendu dire que ce pays est très beau et romantique. Je savais peu de choses : " les Francaises sont un exemple très célèbre à travers le monde ", " les parfums de Paris sont très bons " et, bien sur, " la France est la championne du monde de football ".
Quand je suis arrivé à Brest, j’ai trouvé beaucoup de choses intéressantes. J’ai découvert que pratiquement tous les Francais aiment les animaux comme les chiens, les chats, etc. Et l’école française est plus petite que l’école chinoise.
J’ai le sentiment que les Francais n’aiment pas l’argent liquide, donc ils utilisent souvent des chèques, des cartes, rarement du liquide ; et j’aime bien cette pratique.
Enfin, je trouve que la France est un beau pays, et j’envisage de rester 2 ou 3 ans. "
◆ZOU Qia-yan :
" Avant, je pensais que la France était romantique, moderne ; que les gens étaient gentils, sympathiques ; qu’il faisait froid, qu’il y avait beaucoup de neige ; et puis, que la cuisine francaise était délicieuse.
Et maintenant, je suis en France depuis six mois. Je crois que la France est vraiment comme je pensais : et ca, pour moi, c’est une surprise. "
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 美文赏析:Les nuages sous les tropiques热带的云彩
- 杨洁篪在中非合作论坛上的致辞(中法对照)
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保护
- 法语黑色幽默:长官条例 Le Règlement du Chef
- 法语经典诗歌品读:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 浪漫七夕:法语醉人情话
- 读诗学法语:Saison des semailles, le soir 播种季——傍晚
- 义勇军进行曲歌词的法语翻译
- 法语诗歌早读:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- Le Petit Prince《小王子》第10章(双语有声朗读)
- Etre jeune 做一个青年人
- 美文赏析:Les hirondelles 燕子
- 法语诗歌早读:可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- Le Petit Prince《小王子》第2章(双语有声朗读)
- 美文赏析:La forêt au crépuscule 森林的黄昏
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 法语诗歌早读:La clé du bonheur 幸福的钥匙
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Tête de faune 牧神的头
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 8
- 法语写作策略大揭秘
- 美文赏析:Les bruits du village 村庄的声音
- 诗歌翻译:法语版《鹊桥仙》
- 法语诗歌早读:法国浪漫主义诗人拉马丁 Le lac湖
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- Le Petit Prince《小王子》第7章(双语有声朗读)
- Quand vous serez bien vieille — 当你老了
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 法语诗歌早读 波德莱尔《恶之花》篇章: 致读者
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- Il pleure dans mon coeur 泪流在我心里
- 法语诗歌早读:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催
- 法语哲理小故事:上帝的帽子
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 经典诗歌:遣怀 Aveu
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 法语诗歌早读:会当凌绝顶,一览众山小——《望岳》
- 美文赏析:Les 15 clefs de l'amitié 友谊的十五把钥匙(下)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 10
- 法语诗歌早读:春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 诗歌欣赏:Yumeiren 虞美人
- 希望 — L'espérance
- 美文赏析:Les gouttes d'amour 爱情的油滴
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 美文赏析:Nous sommes tous UN
- 七夕到了,为什么你还单身着?
- 法语美文赏析:Un credo pour la vie生活的信条
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 法语诗歌早读:王维《鹿柴》空山不见人,但闻人语响
- 美文赏析:Bien faire ce que l'on fait做好我们手头的事情
- 法语诗歌早读:千山鸟飞绝,万径人踪灭
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 7
- 法语阅读:为什么英国人开车走左边
- Les douze conseils de la vie—生活的十二条建议
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- Le Petit Prince《小王子》第9章(双语有声朗读)
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读)
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法语中关于兔子的词汇短语
- 舌尖上的中国:端午节特辑(中法双语)
- 法语诗歌早读:分手脱相赠,平生一片心
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法语美文赏析:Aimer,c'est partager 爱是分享
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 9
- 美文赏析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法语诗歌早读:浪漫主义诗歌L'automne 秋
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 美文赏析:Vouloir vivre生活的愿望
- 法语哲理小故事:雏鹰 Le petit aigle
- 法语诗歌早读:象征派诗人魏尔伦代表作 Green 绿
- Hier, aujourd'hui et demain
- 美文赏析:Soir tranquille宁静的夜晚
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)