当前位置:>>在线翻译>>基督山伯爵中法对照81(法)

基督山伯爵中法对照81(法)

  - Cinq mille francs, dit Andrea.

  - Autant de mille que tu me fais de cents, reprit Caderousse ; en vérité, il n'y a que des bâtards pour avoir du bonheur. Cinq mille francs par mois... Que diable peut-on faire de tout cela ?

  - Eh, mon Dieu ! c'est bien vite dépensé ; aussi, je suis comme toi, je voudrais bien avoir un capital.

  - Un capital... Oui... je comprends... tout le monde voudrait bien avoir un capital.

  - Eh bien, moi, j'en aurai un.

  - Et qui est-ce qui te le fera ? ton prince ?

  - Oui, mon prince ; malheureusement il faut que j'attende.

  - Que tu attendes quoi ? demanda Caderousse.

  - Sa mort.

  - La mort de ton prince ?

  - Oui.

  - Comment cela ?

  - Parce qu'il m'a porté sur son testament.

  - Vrai ?

  - Parole d'honneur !

  - Pour combien ?

  - Pour cinq cent mille !

  - Rien que cela ; merci du peu.

  - C'est comme je te le dis.

  - Allons donc, pas possible !

  - Caderousse, tu es mon ami ?

  - Comment donc ! à la vie, à la mort.

  - Eh bien, je vais te dire un secret.

  - Dis.

  - Mais écoute.

  - Oh ! pardieu ! muet comme une carpe.

  - Eh bien, je crois... »

  Andrea s'arrêta en regardant autour de lui.

  « Tu crois ?... N'aie pas peur, pardieu ! nous sommes seuls.

  - Je crois que j'ai retrouvé mon père.

  - Ton vrai père ?

  - Oui.

  - Pas le père Cavalcanti.

  - Non, puisque celui-là est reparti ; le vrai, comme tu dis.

  - Et ce père, c'est...

  - Eh bien, Caderousse, c'est le comte de Monte-Cristo.

  - Bah !

  - Oui ; tu comprends, alors tout s'explique. Il ne peut pas m'avouer tout haut, à ce qu'il paraît, mais il me fait reconnaître par M. Cavalcanti, à qui il donne cinquante mille francs pour ça.

  - Cinquante mille francs pour être ton père ! Moi, j'aurais accepté pour moitié prix, pour vingt mille, pour quinze mille ! Comment, tu n'as pas pensé à moi, ingrat ?

  - Est-ce que je savais cela, puisque tout s'est fait tandis que nous étions là-bas ?

  - Ah ! c'est vrai. Et tu dis que, par son testament... ?

  - Il me laisse cinq cent mille livres.

  - Tu en es sûr ?

  - Il me l'a montré ; mais ce n'est pas le tout.

  - Il y a un codicille, comme je disais tout à l'heure !

  - Probablement.

  - Et dans ce codicille ?...

  - Il me reconnaît.

  - Oh ! le bon homme de père, le brave homme de père, I'honnêtissime homme de père ! dit Caderousse en faisant tourner en l'air une assiette qu'il retint entre ses deux mains.

  - Voilà ! dit encore que j'ai des secrets pour toi !

  - Non, et ta confiance t'honore à mes yeux. Et ton prince de père, il est donc riche, richissime ?

  - Je crois bien. Il ne connaît pas sa fortune.

  - Est-ce possible ?

  - Dame ! je le vois bien, moi qui suis reçu chez lui à toute heure. L'autre jour, c'était un garçon de banque qui lui apportait cinquante mille francs dans un portefeuille gros comme ta serviette ; hier, c'est un banquier qui lui apportait cent mille francs en or. »

  Caderousse était abasourdi ; il lui semblait que les paroles du jeune homme avaient le son du métal, et qu'il entendait rouler des cascades de louis.

  « Et tu vas dans cette maison-là ? s'écria-t-il avec naïveté.

  - Quand je veux. »

  Caderousse demeura pensif un instant. Il était facile de voir qu'il retournait dans son esprit quelque profonde pensée.

  Puis soudain :

  « Que j'aimerais à voir tout cela ! s'écria-t-il, et comme tout cela doit être beau !

  - Le fait est, dit Andrea, que c'est magnifique !

  - Et ne demeure-t-il pas avenue des Champs-Elysées ?

  - Numéro trente.

  - Ah ! dit Caderousse, numéro trente ?

  - Oui, une belle maison isolée, entre cour et jardin, tu ne connais que cela.

  - C'est possible ; mais ce n'est pas l'extérieur qui m'occupe, c'est l'intérieur : les beaux meubles, hein ! qu'il doit y avoir là-dedans ?

  - As-tu vu quelquefois les Tuileries ?

  - Non.

  - Eh bien, c'est plus beau.

  - Dis donc, Andrea, il doit faire bon à se baisser quand ce bon Monte-Cristo laisse tomber sa bourse ?

  - Oh ! mon Dieu ! ce n'est pas la peine d'attendre ce moment-là, dit Andrea, l'argent traîne dans cette maison-là comme les fruits dans un verger.

  - Dis donc, tu devrais m'y conduire un jour avec toi.

  - Est-ce que c'est possible ! et à quel titre ?

  - Tu as raison ; mais tu m'as fait venir l'eau à la bouche ; faut absolument que je voie cela ; je trouverai un moyen.

  - Pas de bêtises, Caderousse !

  - Je me présenterai comme frotteur.

  - Il y a des tapis partout.

  - Ah ! pécaïre ! alors il faut que je me contente de voir cela en imagination.

  - C'est ce qu'il y a de mieux, crois-moi.

  - Tâche au moins de me faire comprendre ce que cela peut être.

  - Comment veux-tu ?...

  - Rien de plus facile. Est-ce grand ?

  - Ni trop grand ni trop petit.

  - Mais comment est-ce distribué ?

  - Dame ! il me faudrait de l'encre et du papier pour faire un plan.

  - En voilà ! » dit vivement Caderousse.

  Et il alla chercher sur un vieux secrétaire une feuille de papier blanc, de l'encre et une plume.

  « Tiens, dit Caderousse, trace-moi tout cela sur du papier, mon fils. »

  Andrea prit la plume avec un imperceptible sourire et commença.

  « La maison, comme je te l'ai dit, est entre cour et jardin ; vois-tu, comme cela ? »

  Et Andrea fit le tracé du jardin, de la cour et de la maison.

  « Des grands murs ?

  - Non, huit ou dix pieds tout au plus.

  - Ce n'est pas prudent, dit Caderousse.

  - Dans la cour, des caisses d'orangers, des pelouses, des massifs de fleurs.

  - Et pas de pièges à loups ?

  - Non.

  - Les écuries ?

  - Aux deux côtés de la grille, où tu vois, là. »

  Et Andrea continua son plan.

  « Voyons le rez-de-chaussée, dit Caderousse.

  - Au rez-de-chaussée, salle à manger, deux salons, salle de billard, escalier dans le vestibule, et petit escalier dérobé.

  - Des fenêtres ?...

  - Des fenêtres magnifiques, si belles, si larges que, ma foi, je crois qu'un homme de ta taille passerait par chaque carreau.

  - Pourquoi diable a-t-on des escaliers, quand on a des fenêtres pareilles ?

  - Que veux-tu ! le luxe.

  - Mais des volets ?

  - Oui, des volets, mais dont on ne se sert jamais. Un original, ce comte de Monte-Cristo, qui aime à voir le ciel même pendant la nuit !

  - Et les domestiques, où couchent-ils ?

  - Oh ! ils ont leur maison à eux. Figure-toi un joli hangar à droite en entrant, où l'on serre les échelles. Eh bien, il y a sur ce hangar une collection de chambres pour les domestiques, avec des sonnettes correspondant aux chambres.

  - Ah ! diable ! des sonnettes !

  - Tu dis ?...

  - Moi, rien. Je dis que cela coûte très cher à poser, les sonnettes ; et à quoi cela sert-il, je te le demande ?

  - Autrefois il y avait un chien qui se promenait la nuit dans la cour, mais on l'a fait conduire à la maison d'Auteuil, tu sais, à celle où tu es venu ?

  - Oui.

  - Moi, je lui disais encore hier : « C'est imprudent de votre part, monsieur le comte ; car, lorsque vous allez à Auteuil et que vous emmenez vos domestiques, la maison reste seule.

  « - Eh bien, a-t-il demandé, après ?

  « - Eh bien, après, quelque beau jour on vous volera. »

  - Qu'a-t-il répondu ?

  - Ce qu'il a répondu ?

  - Oui. [1][2][3][4]

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生