法语格林童话:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
Il était une fois un souriceau, un oiselet est une petite saucisse qui s'étaient pris d'amitié, avaient mis en commun les soucis du ménage et vivaient fort heureux, tranquilles et contents depuis un bon bout de temps. L'oiselet avait pour tâche d'aller chaque jour d’un coup d’ailes jusque dans la forêt pour ramasser le bois ; le souriceau s'occupait de puiser l'eau, d'allumer le feu et de mettre la table ; la saucisse faisait la cuisine.
On n'est jamais content quand les choses vont bien. Et c'est ainsi que l'oiselet, un jour, rencontra en chemin un autre oiseau devant lequel il se félicite de l'excellence de son état. L'autre le rabroua et le traita de tous les noms, ce pauvre idiot qui faisait tout le gros travail pendant que les autres avaient la belle vie dans la maison : « Quand le souriceau a apporté son eau et allumé le feu, disait-il, il n'a plus qu'à aller se coucher dans la chambre, paresser et se reposer jusqu'à ce qu'on l’appelle pour se mettre à table. La petite saucisse, elle, n'a rien à faire qu'à rester douillettement devant le feu en surveillant la marmite, et quand approche l'heure du repas, tout ce qu'elle a à faire, c'est de plonger une fois ou deux dans le bouillon ou dans le plat, et c'est fini : tout est graissé, parfumé et salé !
Ils n'attendent que toi et ton retour avec ta lourde charge, mais lorsque tu reviens ils n’ont qu’à passer à table, et après qu’ils se sont gavés ils n'ont plus qu'à aller dormir à poings fermés, le ventre bien garni, jusqu'au lendemain matin. Voilà ce qui peut s'appeler une belle vie ! »
Le jour suivant, l'oiselet, sensible à la provocation, se refusa à aller chercher le bois, affirmant aux deux autres qu'il était leur esclave depuis assez longtemps dans sa stupidité et qu’il fallait que ça change ! Le souriceau et la saucisse eurent beau le supplier de toutes les manières, il ne voulut rien savoir et ce fut lui qui resta le maître, imposant ses conditions : ils n'avaient qu'à tirer au sort les différentes tâches. Ils tirèrent et le sort désigna la saucisse pour aller au bois, le souriceau pour la cuisine et l'oiselet pour puiser l'eau.
Qu'arrivera-t-il ? La petite saucisse s'en alla de bon matin dans la forêt pour ramasser le bois, l’oiselet alluma le feu à la maison, et le souriceau prépara la marmite et surveilla la cuisson ; puis tous deux attendirent le retour de leur compagne. Mais elle resta si longtemps en route qu’ils finirent par s'inquiéter vraiment, trouvant que cela ne présageait rien de bon. L'oiselet s'envola pour aller un peu à sa rencontre, et voilà que, sans aller bien loin, il rencontra un chien qui avait trouvé la saucisse à son goût et, la voyant en liberté, l’avait croquée d'un coup. L'oiselet pouvait bien s'en prendre au chien, l’accuser de vol et d'assassinat, qu’est-ce que cela changeait ? Le chien, lui, se contenta d'affirmer qu'il avait trouvé des messages compromettants sur la saucisse, et qu'à cause de cela il avait bien fallu qu'il lui ôtât la vie.
Affligé de ce deuil et tout triste dans son cœur, l'oiselet ramassa le bois et rapporta la charge à la maison, où il fait le récit de ce qu'il avait vu et entendu. Le souriceau et l'oiselet étaient en grand chagrin, mais ils finirent par décider de faire contre mauvaise fortune bon cœur et de rester ensemble. L'oiselet, donc, dressa la table et le souriceau prépara la cuisine ; au moment de servir et voulant imiter la saucisse et faire pour le mieux, il se plongea dans la marmite afin de parfumer le plat et relever son goût ; mais, hélas ! il n'alla pas bien loin : à peine entré, il était cuit et devait laisser là son poil, et sa peau, et ses os et sa vie, s'il faut tout dire.
Quand l'oiselet s’en vint pour chercher la marmite, il n'y avait plus trace de cuisinière dans la maison ! Il chercha, fouilla, alla jusqu'à retourner tout le bois, mais il n'y avait plus de cuisinière dans la cuisine. Et voilà que, dans son émoi, il ne vit pas que le feu avait pris dans le bois qu’il venait de retourner ; quand il s'en aperçut, c'était déjà un commencement d'incendie. Et il mit tant de hâte à courir puiser de l'eau pour l’éteindre, qu'il laissa échapper le seau et fut entraîné derrière lui au fond du puis, d'où il lui fût impossible de ressortir, et dans lequel il finit par se noyer.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语词汇:法语电话常用语
- 八类日常生活常用法语句子(3)
- 法语词汇辅导:汽车制造类(3)
- 最不文雅的法语骂人词汇
- 法语学习:艺术类常用法语词汇
- 法语词汇学习:法语棋类词汇
- 法语词汇辅导:汽车制造类(4)
- 法语词汇:有关计算机及网络
- 法语词汇辅导:法国人网上聊天常用的法语缩写
- 法语词汇:政协两会常用翻译词汇
- 法语分类辅导:中国军队
- 法语词汇辅导:战争,军需品和武器
- TEF词汇语法分类真题练习(34)
- 法语词汇辅导:汽车制造类(5)
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——身体(1)
- 常见动物在法语成语中的表达
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语词汇辅导:法语聊天室、论坛、社区中最常用缩略语
- 近几年的中法流行词汇(双语互译)
- 法语词汇辅导:法语金融经济词汇大全
- 法语词汇辅导:汽车制造类(1)
- 法语词汇学习素材:常见网络法语词汇解析
- 法语词汇辅导:法语聊天手册
- 法语词汇学习素材:法语四肢描述相关用语
- 法语词汇辅导:战争与战争类型
- 法语词汇学习:法国各地美食
- 法语词汇辅导:描述外貌的法语词汇
- 法语词汇辅导:搭乘交通工具
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——身体(2)
- 法语十大爱情短语词汇
- 法语词汇学习:法语新闻词汇(2)
- 法语词汇辅导:法语骂人和找骂的100句话
- 法语学习精华:常用词组讲解+例句3
- 法语词汇:网络法语常用语
- 法语日常口语学习:时间,时代
- 牛年春节热榜词汇(汉法对照)
- 法语学习:法语常用俗语和成语
- 法语词汇学习:财经用语
- TEF词汇语法分类真题练习(38)
- 法语词汇辅导:eneffet,enfait,aufait
- 法语TEF中最常考单词
- 法语词汇学习:法语新闻词汇(4)
- 法语学习:法语机械类词汇
- 法语托福词汇
- 法语词汇学习素材:法语味觉及食物词汇
- TEF词汇语法分类真题练习(35)
- 法语 海地地震相关词汇
- 法语词汇辅导:头与人体系统
- 法语词汇学习素材:Vocabulaire de beauté护肤品
- 法语词汇辅导:在短信、论坛上常用的单词简写
- 法语词汇学习:法语新闻词汇(1)
- 法语词汇辅导:低碳经济热榜词汇
- 法语词汇辅导:战略战术
- 八类日常生活常用法语句子(4)
- 八类日常生活常用法语句子(2)
- 法语词汇辅导:鱼类法语词汇
- 法语单词趣味速记
- 法语词汇辅导:世博会开幕式词汇
- 法语词汇辅导:préparer/prévenir/prévoir
- 法语词汇辅导:战争,作战
- 法文IE常见词汇
- 法语词汇辅导:法语网络计算机相关词汇
- 法语词汇学习素材:法语中既可作阳性又可作阴性的名词
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——内脏
- 法语词汇学习:法语新闻词汇(3)
- 法语词汇辅导:法文IE浏览器常见词汇
- 法语词汇辅导:法语五官作的比喻
- 法语词汇:法语成语俗语大全连连看
- 法语花名及象征意义(中法互译)
- 法语聊天室、论坛、社区中最常用的19个缩略语
- 法语元宵节专题词汇
- 八类日常生活常用法语句子(1)
- 法语词汇辅导:军事用语
- 学习法语26个字母歌(儿童版)
- 法语词汇辅导:汽车制造类(2)
- 法语中常用的感叹词Oh,là!là!
- 法语词汇学习:有关动物词汇
- 法语词汇辅导:既可作阳性又可作阴性的名词
- TEF词汇语法分类真题练习(37)
- 法语词汇学习素材:词汇辨析en effet, en fait, au fait
- 法语词汇辅导:美剧中的高频法语词汇
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)