当前位置:>>在线翻译>>法语翻译:“维护”“名人”的正确用法

法语翻译:“维护”“名人”的正确用法

  主句:在首都,我们要保护和维护那些具有北京文化历史底蕴的建筑,尤其是那些危在旦夕的历史名人故居。

  【误】A la Capitale, nous devons protéger et maintenir les constructions qui ont une longue histoire pékinoise, et surtout les anciennes demeures des personnages historiques qui sont en grand danger.

  下面看下错误点 :

  1.形容词位置颠倒意义大不同

  法语中的形容词一般放在名词后,但也有少量可以放在前面的,但放前放后可是大不同哦!此句翻译中就用错了ancien,其置于名词前表示“原来的,先前的”,例如notre ancienne maison我们之前的房子,放在后面才是古老的意思。

  2."维护”的译法

  谈及艺术品或者文物,他的维护有固定用法,用restaurer来表示其的维护、修补和修复。

  例句: restaurer une cathédrale 修复一座大教堂

  restaurer un tableau 修补一幅画

  而maintenir在维护意义上用的相对较少,但一定要记住的是“maintenir la paix”,维护和平。

  3.“名人”的译法

  要区分personnage和personnalité的基本用法,前者多指文学作品中的人物,后者指人时,多表示“名人、名流”。

  【正】Dans la capitale de Beijing, nous préservons et restaurons les constructions qui sont accrochées à l'histoire de la ville, et en particulier les maisons de grandes personnalités dont le danger est immédiat .

  更多 位置不同意思不同的形容词 >>

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生