法语阅读:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
Le Petit Chaperon rouge 小红帽
Il était une fois une petite fille de Village, la plus jolie qu'on eût su voir; sa mère en était folle, et sa mère-grand plus folle encore. Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si bien, que partout on l'appelait le Petit chaperon rouge.
Un jour sa mère, ayant cuit et fait des galettes, lui dit: "Va voir comme se porte ta mère-grand, car on m'a dit qu'elle était malade, porte-lui une galette et ce petit pot de beurre." Le petit chaperon rouge partit aussitôt pour aller chez sa mère-grand, qui demeurait dans un autre Village. En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger; mais il n'osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt. Il lui demanda où elle allait; la pauvre enfant, qui ne savait pas qu'il est dangereux de s'arrêter à écouter un Loup, lui dit: "Je vais voir ma Mère-grand, et lui porter une galette avec un petit pot de beurre que ma Mère lui envoie. - Demeure-t-elle bien loin? lui dit le Loup. - Oh! oui, dit le petit chaperon rouge, c'est par delà le moulin que vous voyez tout là-bas, là-bas, à la première maison du Village. - Hé bien, dit le Loup, je veux l'aller voir aussi; je m'y en vais par ce chemin ici, et toi par ce chemin-là, et nous verrons qui plus tôt y sera." Le Loup se mit à courir de toute sa force par le chemin qui était le plus court, et la petite fille s'en alla par le chemin le plus long, s'amusant à cueillir des noisettes, à courir après des papillons, et à faire des bouquets des petites fleurs qu'elle rencontrait. Le Loup ne fut pas longtemps à arriver à la maison de la Mère-grand; il heurte: Toc, toc. "Qui est là? - C'est votre fille le petit chaperon rouge (dit le Loup, en contre-faisant sa voix) qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que ma Mère vous envoie." La bonne Mère-grand, qui était dans son lit à cause qu'elle se trouvait un peu mal, lui cria: "Tire la chevillette, la bobinette cherra." Le Loup tira la chevillette, et la porte s'ouvrit. Il se jeta sur la bonne femme, et la dévora en moins de rien; car il y avait plus de trois jours qu'il n'avait mangé。 Ensuite il ferma la porte, et s'alla coucher dans le lit de la Mère-grand, en attendant le petit chaperon rouge, qui quelque temps après vint heurter à la porte. Toc, toc. "Qui est là?" Le petit chaperon rouge, qui entendit la grosse voix du Loup, eut peur d'abord, mais croyant que sa Mère-grand était enrhumée, répondit: "C'est votre fille le petit chaperon rouge, qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que ma Mère vous envoie." Le Loup lui cria en adoucissant un peu sa voix: "Tire la chevillette, la bobinette cherra." Le petit chaperon rouge tira la chevillette, et la porte s'ouvrit. Le Loup, la voyant entrer, lui dit en se cachant dans le lit sous la couverture: "Mets la galette et le petit pot de beurre sur la huche, et viens te coucher avec moi." Le petit chaperon rouge se déshabille, et va se mettre dans le lit, où elle fut bien étonnée de voir comment sa Mère-grand était faite en son déshabillé。 Elle lui dit: "Ma mère-grand, que vous avez de grands bras! - C'est pour mieux t'embrasser, ma fille. - Ma mère-grand, que vous avez de grandes jambes! - C'est pour mieux courir, mon enfant. - Ma mère-grand, que vous avez de grandes oreilles! - C'est pour mieux écouter, mon enfant. - Ma mère-grand, que vous avez de grands yeux! - C'est pour mieux voir, mon enfant. - Ma mère-grand, que vous avez de grandes dents! - C'est pour te manger." Et en disant ces mots, ce méchant Loup se jeta sur le petit chaperon rouge, et la mangea.
MORALITE
On voit ici que de jeunes enfants,
Surtout de jeunes filles
Belles, bien faites, et gentilles,
Font très mal d'écouter toute sorte de gens,
Et que ce n'est pas chose étrange,
S'il en est tant que le loup mange.
Je dis le loup, car tous les loups
Ne sont pas de la même sorte;
Il en est d'une humeur accorte,
Sans bruit, sans fiel et sans courroux,
Qui privés, complaisants et doux,
Suivent les jeunes Demoiselles www.for68.com
Jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles;
Mais hélas! qui ne sait que ces Loups doucereux,
De tous les Loups sont les plus dangereux.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语每日词汇积累:masser
- 法语基本词汇大全:体育运动(6)
- 法语常用词组(03)
- 法语辅导:作品“再版”如何表达?
- 法语辅导每日一词:条约“生效”法语如何表达?
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(3)
- 有关电影的词汇(4)
- 法语基本词汇大全:体育运动(7)
- 法语辅导:“斥责,谩骂”法语怎么说?
- 法语基本词汇大全:体育运动(3)
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(1)
- 法语常用词组(04)
- 常见法语缩略词总结
- 法语常用词组(09)
- 法语辅导:“清洁工”法语怎么说?
- 法语词汇:不同的“教堂”
- 法词词汇辅导素材:火辣热榜法语新闻词汇02
- 法语汽车词汇大全整理(5)
- 法语汽车词汇大全整理(1)
- 与龙有关的法语成语
- 法语辅导:“阁楼”法语怎么说?
- 法语基本词汇大全:体育运动(9)
- 法语常用词组(02)
- 大学法语重点词汇总结(3)
- 最新法语常用词组整理(23)
- 大学法语重点词汇总结(1)
- 法语汽车词汇大全整理(4)
- 法语辅导每日一词:“清洁工”法语怎么说?
- 法语辅导:美味甜点说出来!
- 法语常用词组(08)
- 法语辅导每日一词:美味甜点说出来!
- 大学法语重点词汇总结(6)
- 英语里的法语词汇(二)
- 大学法语重点词汇总结(4)
- 法语汽车词汇大全整理(2)
- 法语考试常用词组精选(2)
- 大学法语重点词汇总结(5)
- 法语每日词汇积累:badiner
- 法语基本词汇大全:体育运动(4)
- 法语每日词汇积累:frileux
- 大学法语重点词汇总结(2)
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——肌肉
- 法语基本词汇大全:体育运动(8)
- 法语基本词汇大全:体育运动(10)
- 法语考试常用词组精选(3)
- 法词词汇辅导素材:火辣热榜法语新闻词汇01
- 法词词汇辅导素材:火辣热榜法语新闻词汇04
- 法语运动词汇汇总
- 法语语法总结之复合句
- 法语每日一词:“幼儿园”法语怎么说?
- 法语每日词汇积累:lasser
- 法词词汇辅导素材:火辣热榜法语新闻词汇03
- 法语常用词组(06)
- 有关电影的词汇(1)
- 法语常用词组(01)
- 法语辅导:“开采”用法语怎么说?
- 法语基本词汇大全:体育运动(2)
- 法语常用词组(07)
- 最新法语常用词组整理(24)
- 英语里的法语词汇(三)
- 法语基本词汇大全:体育运动(5)
- 最新法语常用词组整理(22)
- 法语考试常用词组精选(1)
- 法语辅导每日一词:“开采”用法语怎么说?
- 法语辅导每日一词:作品“再版”如何表达?
- 法语汽车词汇大全整理(3)
- 英语里的法语词汇(一)
- 有关电影的词汇(3)
- 有关电影的词汇(2)
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(2)
- 与龙有关的法语成语(2)
- 法语词汇辨析:abandonner和renoncer
- 法语常用词组(05)
- 法语基本词汇大全:体育运动(1)
- 法语与商业贸易相关的词汇
- 法语每日词汇积累:assoupir
- 法语辅导:条约“生效”法语如何表达?
- 法语常用词组(010)
- 大学法语重点词汇总结(7)
- 法语辅导每日一词:“阁楼”法语怎么说?
- 法语辅导:“翘课”法语怎么说?
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)