德语翻译:童话麦草、煤块和豆子
导语:外语教育网每天为您带来丰富的德语学习知识,来一起学习吧^_^
In einem Dorfe wohnte eine arme alte Frau, die hatte ein Gericht Bohnen zusammengebracht und wollte sie kochen. Sie machte also auf ihrem Herd ein Feuer zurecht, und damit es desto schneller brennen sollte, zündete sie es mit einer Handvoll Stroh an. Als sie die Bohnen in den Topf schüttete, entfiel ihr unbemerkt eine, die auf dem Boden neben einen Strohhalm zu liegen kam; bald danach sprang auch eine glühende Kohle vom Herd zu den beiden herab. Da fing der Strohhalm an und sprach ’liebe Freunde, von wannen kommt ihr her?’ Die Kohle antwortete ’ich bin zu gutem Glück dem Feuer entsprungen, und hätte ich das nicht mit Gewalt durchgesetzt, so war mir der Tod gewiß: ich wäre zu Asche verbrannt.’ Die Bohne sagte ’ich bin auch noch mit heiler Haut davongekommen, aber hätte mich die Alte in den Topf gebracht, ich wäre ohne Barmherzigkeit zu Brei gekocht worden, wie meine Kameraden.’ ’Wäre mir denn ein besser Schicksal zuteil geworden?’ sprach das Stroh, ’alle meine Brüder hat die Alte in Feuer und Rauch aufgehen lassen, sechzig hat sie auf einmal gepackt und ums Leben gebracht. Glücklicherweise bin ich ihr zwischen den Fingern durchgeschlüpft.’ ’Was sollen wir aber nun anfangen?’ sprach die Kohle. ’Ich meine,’ antwortete die Bohne, ’weil wir so glücklich dem Tode entronnen sind, so wollen wir uns als gute Gesellen zusammenhalten und, damit uns hier nicht wieder ein neues Unglück ereilt, gemeinschaftlich auswandern und in ein fremdes Land ziehen.’
Der Vorschlag gefiel den beiden andern, und sie machten sich miteinander auf den Weg. Bald aber kamen sie an einen kleinen Bach, und da keine Brücke oder Steg da war, so wußten sie nicht, wie sie hinüberkommen sollten. Der Strohhalm fand guten Rat und sprach ’ich will mich querüber legen, so könnt ihr auf mir wie auf einer Brücke hinübergehen.’ Der Strohhalm streckte sich also von einem Ufer zum andern, und die Kohle, die von hitziger Natur war, trippelte auch ganz keck auf die neugebaute Brücke. Als sie aber in die Mitte gekommen war und unter ihr das Wasser rauschen hörte, ward ihr doch angst: sie blieb stehen und getraute sich nicht weiter. Der Strohhalm aber fing an zu brennen, zerbrach in zwei Stücke und fiel in den Bach: die Kohle rutschte nach, zischte, wie sie ins Wasser kam, und gab den Geist auf. Die Bohne, die vorsichtigerweise noch auf dem Ufer zurückgeblieben war, mußte über die Geschichte lachen, konnte nicht aufhören und lachte so gewaltig, daß sie zerplatzte. Nun war es ebenfalls um sie geschehen, wenn nicht zu gutem Glück ein Schneider, der auf der Wanderschaft war, sich an dem Bach ausgeruht hätte. Weil er ein mitleidiges Herz hatte, so holte er Nadel und Zwirn heraus und nähte sie zusammen. Die Bohne bedankte sich bei ihm aufs schönste, aber da er schwarzen Zwirn gebraucht hatte, so haben seit der Zeit alle Bohnen eine schwarze Naht.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 复合名词
- derAnti-Terrorismus反恐
- 德语词汇学习资料专题辅导13
- 德语军事词典-N
- 德语热力学词汇表2
- 德语军事词典-E
- 德语军事词典-M
- 常用计算机词汇
- 电子类专业词汇
- derArzt和derDoktor作为医生的区别
- 德语军事词典-S
- 电子类常用名词缩写德-中3
- 化妆品,护肤品1
- 关于身体耳鼻眼词汇
- 德语词汇学习资料专题辅导16
- 德语军事词典-F
- 德语词汇学习资料专题辅导12
- 德语军事词典-L
- 德语军事词典-O
- 居家词汇3
- 小语种德语缩写小合集1
- 德语军事词典-U
- 德语词汇学习资料专题辅导11
- 德语军事词典-A
- sorgfaeltig,gewissenhaft,genau,gruendlich,sorglich
- lernen和studieren
- 化妆品,护肤品3
- 电子类常用名词缩写德-中2
- 德语军事词典-W
- 小语种德语缩写小合集2
- 介词静三动四
- 德语军事词典-I
- 热力学词汇表(3)
- 居家词汇2
- 秘籍之词汇
- 德语词汇学习资料专题辅导19
- 化学工程与工艺专业词汇
- 德语热力学词汇表1
- 天文学词汇
- 时间
- 数学词汇德英对照1
- 化妆品,护肤品4
- 德语军事词典-D
- 数学词汇德英对照3
- 德语词汇学习资料专题辅导17
- 德汉“非典”专业词汇(第1篇)
- 德语词汇学习资料专题辅导18
- 德语军事词典-V
- 德语军事词典-P
- 部分实用德语工程名词
- 德语军事词典-H
- 动词前缀
- 德语军事词典-K
- 居住
- 德语词汇学习资料专题辅导15
- 德语饮食餐具类词汇2
- 德语词汇学习:奥运项目A-Z
- 学校学科等名字
- 第二格(Genitiv)的动词和形容词(1)
- 小语种德语缩写小合集3
- Informatik专业词汇
- 德语军事词典-J
- 德语词汇学习资料专题辅导20
- 德语军事词典-R
- 第二格(Genitiv)的动词和形容词(第2篇)
- 德语军事词典-T
- 化妆品,护肤品2
- 德语军事词典A-Z
- 德语军事词典-B
- 电子类常用缩写
- 小语种德语缩写小合集4
- 德语军事词典-G
- 教育用语
- 名词化
- 上海大众汽车国产化相关词汇
- 第二格(Genitiv)的动词和形容词(3)
- 德语词汇学习资料专题辅导14
- 德语军事词典-Z
- 第二格(Genitiv)的动词和形容词(2)
- 德语军事词典-Q
- 德汉“非典”专业词汇(第2篇)
精品推荐
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
- 成县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/16℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)