当前位置:查字典>>在线翻译>>聂小倩(倩女幽魂)双语(3)

聂小倩(倩女幽魂)双语(3)

  导语:外语教育网每天为您带来丰富的德语学习知识,来一起学习吧^_^

  已而数重包固 珍之?,仍置破箧中 虽破而宝。自语曰:何物老魅,直尔大胆 不是胆大,是饿急了,致坏箧子。遂复卧。宁大奇之 不奇才怪,因起问之,且以所见告。燕曰:

  既相知爱,何敢深隐。我,剑客 也是个玩儿剑的 也。若非石棂,妖当立毙;虽然,亦伤。

  问:所缄何物?曰:剑也。适嗅之,有妖气。宁欲观之。慨出相示 好,教你见识一下,荧荧然一小剑也 小飞剑。于是益厚重燕 服了。明日,视窗外,有血迹 好剑,出必见血。

  Dann wickelte Yan ihn vielfach mit einem Tuch und legte ihn wieder in den schon kaputtenKoffer. Yan sagte zu sich selbst: "Was ist denn das fuer ein alter Geist, der so boese ist, sodass mein Koffer deswegen kaputtgegangen ist." Er legte sich danach wieder hin. Ning wunderte sich sehr, deswegen stand er auf, fragte Yan danach und erzaehlte ihm

  auch, was er gesehen hatte. Yan sagte: "Da wir schon so gute Freunde sind, kann ich dir es nicht mehr verheimlichen. Ich bin ein Schwertkaempfer. Wenn diese Fensterscheibe nicht waere, waere der Geist schon getoetet worden. Aber er ist verletzt." Ning fragte weiter: "Was hast du eingewickelt?" Yan antwortete: "Ein Schwert. Eben habe ich daran

  gerochen, es hat jetzt den Geruch des Geistes." Ning wollte das Schwert sehen.

  Grosszuegig zeigte Yan ihm das genannte Schwert, es war ein kleines Schwert, das leuchtete,als ob Gluehwuermchen auf der Klinge saessen. Deswegen respektierte Ning ihn noch mehr. Am naechsten Tag sah man Blutspuren auf der Aussenseite des Fensters.

  遂出寺北 一诺不忘,见荒坟累累,果有白杨,乌巢其颠。迨营谋既就 已心中有数,趣装欲归。燕生设祖帐 还席,情义殷渥。以破革囊赠宁,曰:此剑袋也。宝藏可远魑魅 知其后必有难。宁欲从授其术。曰:如君信义刚直,可以为此 虽有侠骨。然君犹富贵中人但还有俗世之情,由救女鬼可见一斑,非此道中人也。

  Und so ging Ning aus dem Tempel in Richtung Norden und sah viele verlassenen Graeber.

  Und da war wirklich eine Pappel, auf deren Ast ein Rabennest sass. Nachdem er alles vorbereitet hatte, packte er sein Gepaeck ein und wollte nun heimkehren. Yan lud ihn zum Abschiedsessen ein und empfand eine tiefe Freundschaft fuer ihn. Und dann schenkte Yan ihm einen abgenutzten Lederbeutelund sagte: "Dies ist ein Schwertbeutel. Behalte ihn immer bei dir, so werden sich die Geister von dir fernhalten." Ning moechte die Kunst des Schwertes von ihm lernen. Yan sagte: "Leute wie du, die vertrauenswuerdig und gerecht sind, koennen die Kunst des Schwertes durchaus lernen. Aber dein Schicksal besteht darin, dass du ein reicher und gluecklicher Mann wirst und nicht der Mann eines Schwertes."

  宁乃托有妹葬此 你还小心什么?燕生早已知晓,也许女鬼也求过燕生,燕情冷不管而已。你管了,燕生才不授你剑术,让你情热?,发掘女骨,敛以衣衾 郑重,应该,赁舟而归。

  Ning log Yan an und erzaehlte, er haette eine Schwester, die hier begraben worden war.

  Er grub die Knochen heraus und wickelte sie mit seinen Kleidern ein. Danach mietete er ein Boot und war nun auf der Heimreise.

  宁斋临野 书房在郊外,因营坟葬诸斋外 埋下情根。祭而祝曰:怜卿孤魂,葬近蜗居,歌哭相闻 图个近,庶不见陵于雄鬼 这本事你还没有。一瓯浆水饮,殊不清旨,幸不为嫌 动心了,还客套什么?!祝毕而返。后有人呼曰:缓待同行!回顾,则小倩也 。

  Nings Studierstube lag auf dem offenen Land. Deshalb vergrub er die Knochen vor der Stube. Ning veranstaltete eine Gedenkfeier und wuenschte ihr: "Ich habe Mitleid mit dir, einsamer Geist, deswegen habe ich dich in der Naehe meiner Stube begraben. Egal, ob du gluecklich oder traurig bist, ich kann dich immer hoeren. So werden die boesen Geister dich nicht mehr drohen. Diese Schale Wein ist bestimmt nicht aus der besten Brauerei, aber ich hoffe, du wirst es mir nicht uebel nehmen." Mit diesem Wunsch ging er endlich zurueck. In diesem Augenblick rief ihm jemand von hinten zu: "Langsam! lass uns zusammen gehen." Ning blickte zurueck und sah Xiaoqian

  欢喜谢曰:君信义,十死不足以报。请从归 正中下怀,拜识姑嫜 尚未婚嫁,何来姑嫜?蒲翁有时也下笔太猛,媵御无悔。审谛之,肌映流霞,足翘细笋,白昼端相,娇艳尤绝 写到这,才让咱们细看。遂与俱至斋中。嘱坐少待,先入白母。母愕然 不愕然才怪。

  Gluecklich bedankte Xiaoqian sich bei ihm: "Ihr seid wirklich ein glaubwuerdiger und gerechter Mensch. Selbst wenn ich zehnmal fuer dich stuerbe, koennte ich eure Gnade nicht zurueckzahlen. Bitte lasset mich mit euch zu eurem Heim gehen, lasset mich eure Mutter besuchen. Selbst wenn Ich deine Konkubine oder eine Dienerin werde, werde ich es nicht bereuen.

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 养生