当前位置:>>在线翻译>>读书的女人:思念隔着一条江 — 权永峯

读书的女人:思念隔着一条江 — 权永峯

  导语:外语教育网小编整理了读书的女人:思念隔着一条江 — 权永峯,希望对你有所帮助,更多免费精彩内容,敬请关注本站。

  가끔은 이유 없이 엉엉 울고 싶은 날이 있었습니다.

  有那么一天,会想毫无缘由地呜呜直哭。

  살아간다는 것이 힘들어서 아니면 살아있는 것이 행복해서 햇빛도 바람도 소나기도 어느 것 하나 소중하지 않는 것이 없습니다.

  并非活着太累,而是活着很幸福,阳光、微风与骤雨,没有一样不是值得珍重的。

  소꿉놀이를 하던 코흘리개 친구들도 보물 찾기를 하던 그 솔밭공원도.

  连曾经一起玩过过家家的小孩子们,一起玩过寻宝游戏的松田公园,

  플라타너스 벤치의 단발머리 소녀도. 단정한 교복에 풀 먹인 하얀 칼라도.

  梧桐长凳上坐着的短发少女,端庄的校服上沾上浆糊的白色衣领,

  언니에게서 내려쓰던 헌 교과서도 낡은 가방도.

  姐姐留下来的旧教科书和旧书包,

  책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 권영분님의 그리움 하나 강물에 띄우곱니다.

  读书的女人今天为您翻开的书是权永峯的《思念隔着一条江》。

  이유 없이 엉엉 소리 내어서 울어본 적이 언제였을까요?

  你曾有过毫无来由地想放生大哭的经历吗?

  언제라는 게 중요한 것보다 한 번이라도 그렇게 울어본 사람은 꽤 오랫동안 마음이 남아있는데요.

  比起不知何时哭,哪怕只要哭一次的经历,也会长留在心底,

  사실 이유 없이 울고 싶은 날이라고 하지만 어떻게 이유가 없겠어요?

  实际上有毫无缘由想哭的一天,但实际上怎么会没有缘由呢?

  왜 우는지 설명조차 하기 힘들어서 그냥이란 말의 뒤에 숨어서 우는 거겠죠.

  只是因为很难解释。所以藏在话语之后罢了,

  살면서 엉엉 우는 일이 생긴다면 아픔보다는 큰 사랑에 큰 감동에 큰 고마움에 흘리는 눈물이길 바라봅니다.

  有想哭的日子时,比起悲伤的眼泪,我想流淌的是巨大的爱、巨大的感动与巨大的感激而带来的眼泪。

  词汇学习:

  소나기:阵雨。雷阵雨

  별안간 쏟아진 소나기.

  转眼间下起了雷阵雨。

  소꿉놀이:过家家的游戏

  아이들이 올막졸막 앉아 소꿉놀이를 하고 있다.

  孩子们参差不齐地坐着玩过家家。

  코흘리개:鼻涕孩儿。流鼻涕的孩子

  아직 코흘리개잖아,용서해 줘.

  他还是个流鼻涕的孩子,请饶了他吧。

网友关注