西班牙语导游词:雍和宫
导语:更多西班牙语资料,尽在外语教育网O(∩_∩)O~
Palacio Yonghe (Eterna Armonia)
Desde que Beijing se hizo capital de la China unificada en siglo XIII, la ciudad se convirtio en el centro de las actividades religiosas que ha conocido el pais. Tanto en la ciudad como en sus suburbios(郊区) se han construido a lo largo de los siglos pasados templos budistas(佛教徒), mezquitas(清真寺) e iglesias. Estas notables edificaciones no solo son lugares para el culto(宗教,崇拜,迷信) de los creyentes sino tambien preciosas joyas del patrimonio(遗产) cultural universal.
El Palacio de la Eterna Armonia se halla en el extremo norte de la calle mismo nombre, y es un templo lamaista, de muros rojos y tejas(瓦) amarillas. Levantado en 1694, fue residencia de Aisin Gioro Yinzhen antes de que este se hiciera emperador, Yongzheng. Posteriormente, cuando subio al trono en 1723, el lugar se transformo en su hospedaje temporal. En 1735, despues de su muerte, el palacio sirvio de sala mortuoria. En 1744, el Palacio de la Eterna Armonia paso a ser, oficialmente, templo lamaista.
La principal edificacion del palacio esta compuesta por cinco unidades dispuestas una tras otra. En la primera de ellas se halla el Salon del Rey Celestial (天王殿), en cuyo centro se yergue el buda Maitreya y a sus lados, las estatuas de los cuatro Reyes Celetiales. Detras del salon, la imagen de Skanda, discipulo de Sakyamuni y uno de los genios protectores del budismo, empundo el arma que simboliza el poder de la sabiduria.
Al salir del Salon del Rey Celestial se ve un gran incensario verde de bronce, de 1.4 metros de alto. En el fueron grabadas seis escenas de dragones que se divierten con una perla, y en su base tres leones jugando con una bola. Este es uno de los dos incensarios de su tipo que existen en todo el pais.
Mas adelante, en un pabellon hay una lapida con inscripciones en idioma han, manchu, mongol y tibetano que explican el origen y los fines del lamaismo. Fuera del pabellon aparece el Monte Sumeru (须弥山), fundido en bronce, era el centro de un estanque de marmol blanco, sostenido por una base de piedra tallada finamente con figuras de idolos. Este objeto fue hecho en 1573, en tiempos Ming, y trasladado alli desde otro lugar.
En la segunda unidad se encuentra la sala principal del palacio. En su centro los budas de los tres tiempos: Sakyamuni (释迦牟尼), Mahakasyapa (燃灯佛迦叶) y Maitreya (弥勒佛). Sakyamuni fundo el budismo hace 2.500 añs y es el buda presente. A su derecha se coloca siempre Mahakasyapa, el buda pasado, y a su izquierda, Maitreya, el buda futuro.
A los lados oriental y occidental hay dieciocho arhats, es decir, los dieciocho discipulos de Sakyamuni, que, Por encargo suyo, debian vivir eternamente para propagar los principios del budismo y salvar a los hombres, sin pasar al nirvana. En el rincon noreste de la sala se halla Bodhisativa (观音菩萨), dios que juzga las almas y las salva del infierno, en el noroeste, Maitreya (弥勒佛)
La tercera unidad corrsponde al Salon del Socorro Permanente (永佑殿). En su centro esta Amitayus (无量寿佛), buda de la longevidad inconmensurable, a su derecha, Bhaisajyaguru (药师佛), buda que cura las enfermedades y sana de la ignorancia, y a su izguierda, Sinhanada (狮犼佛), buda de rugidos de leon.
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第30课)
- 西班牙语谚语中西对照(181---200)
- 西班牙语商贸用语
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第38课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第28课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第31课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第10课)
- 最新整理常用西班牙语300句
- 西班牙语入门教程(第2课)
- 西班牙语入门教程(第6课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第3课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第40课)
- 川菜的诱惑--Arte culinario de Sichuan
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第13课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第1课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第6课)
- 《谁动了我的奶酪》西语版(一)
- 西班牙语谚语中西对照(21---40)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第22课)
- 西班牙语谚语中西对照(1---20)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第37课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第36课)
- 《谁动了我的奶酪》西语版(二)
- 《礼拜二午睡时刻》(一)中西文对照
- 《礼拜二午睡时刻》(四)中西文对照
- Frases filosóficas 西班牙语名言警句之二
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第8课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第7课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第14课)
- 西班牙语常用语句大全
- 西班牙语常用短信
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第23课)
- 小王子 第十九章(中西对照)
- 西班牙语表达祝福用语 (中西对照)
- 西班牙语入门教程(第5课)
- 西班牙语浪漫短信
- 西班牙语谚语中西对照(81---100)
- 《礼拜二午睡时刻》(六)中西文对照
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第27课)
- 西班牙语谚语中西对照(161---180)
- 《礼拜二午睡时刻》(二)中西文对照
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第18课)
- 西班牙语入门教程(第3课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第29课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第26课)
- 西班牙语学习 真不简单
- 西班牙语谚语中西对照(141---160)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第4课)
- 西班牙语学习 真了不起
- 芦荟(Aloe vera)的妙用
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第15课)
- 小王子 第二十章(中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第33课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第25课)
- 西班牙语入门教程(第7课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第11课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第16课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第39课)
- 西班牙语入门教程(第1课)
- 【西语阅读】中国四大佛山(二)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第19课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第17课)
- 西班牙语庆贺短信
- 《礼拜二午睡时刻》(三)中西文对照
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第32课)
- 西班牙语入门教程(第4课)
- 《礼拜二午睡时刻》(五)中西文对照
- 西班牙语谚语中西对照(61---80)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第9课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第35课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第5课)
- Frases filosóficas 西班牙语名言警句之一
- 西班牙语谚语中西对照(41---60)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第34课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第2课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第12课)
- 西班牙语谚语中西对照(101---120)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第21课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第24课)
- 【西语阅读】中国四大佛山(一)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第20课)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯