巴塞罗那西英双语介绍
En español:
Esta privilegiada situación geográfica, que hace de Barcelona en tantas ocasiones la puerta y el puerto de España, confiere a la ciudad ese especial carácter de ser, a la vez el enclave más europeo de España y quizás la presencia española que más cuenta en Europa. A caballo entre la montaña y el mar, no lejos de la raya fronteriza de los Pirineos, Barcelona parece dar la bienvenida a muchos de los visitantes que llegan a España.
Entre Las Ramblas y El Paralelo
Y ya estamos en el arranque de una de las vías más famosas del continente. Gentío afanoso que va a buen paso a sus quehaceres, vaga de escaparate en escaparate o se sienta en la terraza de algún café o en las sillas que pueden alquilarse bajo los árboles; grupos que se reúnen para discutir la actualidad taurina, en el Arco del Teatro, o la futbolística, junto a la Fuente de Canaletas; algarabía de pájaros libres o enjaulados en los puestos en que se vende la alada y leve mercancía; pregones de las floristas al pie de sus puestos de venta; cháchara de los dueños de los quioscos de libros, revistas y periódicos en las fachadas. Todo ello forma un alegre tumulto callejero y popular, lleno de colorido, luz y fuerza vital.
A la entrada de la calle del Conde del Asalto los visitantes se sorprenden las atrevidas líneas del palacio Güell, obra de Gaudí. Aquí se halla instalado el Museo del Teatro también. Cualquiera de las calles que salen en idéntica dirección de Las Ramblas llevan, tarde o temprano, directa o indirectamente, al Paralelo, mezcla curiosa de Broadway y Montmartre, bajo un signo, sin embargo, muy barcelonés, donde la vida teatral, especialmente durante la noche, encuentra adecuado escenario.
In English:
Barcelona's favorable geographic location, which makes it the gateway and the port of Spain, gives it the special role of serving as the most European enclave in Spain as well as the most influential Spanish presence in Europe. Situated between mountains and the sea, Barcelona is not far from the border formed by the Pyrenees, and welcomes many of the visitors traveling to Spain.
Between Las Ramblas and the Paralelo
Here travelers find themselves at the beginning of one of the most famous avenues on the European continent. An industrious crowd walks smartly on the way to work. Others idle about while window shopping or sitting down in the terrace of some café or on rental chairs under the trees; groups meet to discuss bullfighting news at the Arco del Teatro (Arch of the Theater) or soccer news next to the Fuente de Canaletas (Fountain of Canaletas); a racket radiates from the "free" pigeons or from the birds in their cages hanging in the stalls where aviary merchandise is sold; shouts emanate from the flower vendors standing guard by their stalls; chatter arises from the owners of the kiosks where books, magazines and newspapers are sold. All this forms a happy and lively commotion in the streets which are full of color, light and vitality.
At the entrance of the Conde del Asalto Street, visitors will be surprised by the bold lines of the Güell palace, one of Gaudí's works. The Museum of the Theater also located here. Sooner or later Las Ramblas and its parallel streets will take you directly or indirectly to the Paralelo. The Paralelo is a curious mixture of Broadway and Montmartre done in a very Barcelonan way, where the noisy life of the theater, especially at night, finds its expression.
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 二十首情诗与绝望的歌-01(西)
- 取名字的讲究(中西阅读)
- 二十首情诗与绝望的歌-11(1)
- 百年孤独16 搬家计划失败
- 二十首情诗与绝望的歌-07(西)
- 百年孤独12 曾经的年轻族长霍塞·阿卡迪奥·布恩地亚
- 百年孤独14 进入大森林
- 百年孤独21 普罗登肖死后的妥协圆房
- 二十首情诗与绝望的歌-12(2)
- 百年孤独17 乌苏拉的劝说
- 二十首情诗与绝望的歌-02(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-06(西)
- 西语故事:陀螺的爱情
- 《小径分岔的花园》-7
- 二十首情诗与绝望的歌-11(2)
- 中西对照:当我们是外国人
- 西班牙语书信格式
- 百年孤独6 武器实验失败
- 二十首情诗与绝望的歌-06(中)
- 中西对照:傻瓜
- 百年孤独23 马贡多的建立
- 二十首情诗与绝望的歌-14(1)
- 百年孤独9 墨尔基阿德斯衰老了
- 二十首情诗与绝望的歌-09(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-10(1)
- 西班牙语名字的意义
- 中西对照:取名字的讲究
- 《传说》中西阅读
- 百年孤独5 武器试验
- 二十首情诗与绝望的歌-10(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-08(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-12(1)
- 百年孤独11 墨尔基阿德斯的影响
- 二十首情诗与绝望的歌-03(西)
- 中西对照:我的城市
- 二十首情诗与绝望的歌-03(中)
- 《小径分岔的花园》-4
- 蔓延的不仅仅是病毒(中西对照)
- 二十首情诗与绝望的歌-04(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-13(2)
- 百年孤独24 吉普赛女人的引诱
- 百年孤独4 望远镜与放大镜
- 二十首情诗与绝望的歌-14(2)
- 中西对照:奥斯卡女演员
- 百年孤独10 呛人的气味
- 《小径分岔的花园》-3
- 二十首情诗与绝望的歌-05(中)
- 《小径分岔的花园》-2
- 西语故事:天堂的叶子
- 百年孤独3 用磁铁掏金子
- 美击毁将坠落的失控卫星对话
- 百年孤独7 空间发现
- 二十首情诗与绝望的歌-01(中)
- 百年孤独2 磁铁
- 二十首情诗与绝望的歌-08(中)
- 《小径分岔的花园》-6
- 《百年孤独》完全介绍
- 西语故事:邪恶的王子
- 百年孤独15 发现帆船
- 中西对照:掉链子的奔驰
- 《小径分岔的花园》-5
- 阿根廷漫画家Nik作品
- 中西对照:克林顿的钟
- 二十首情诗与绝望的歌-04(中)
- 中西对照:理发师妻子的情人
- 百年孤独20 猪尾巴人警示婚姻
- 二十首情诗与绝望的歌-07(中)
- 百年孤独22 普罗登肖灵魅的纠缠
- 百年孤独13 开始了冒险
- 《小径分岔的花园》-1
- 二十首情诗与绝望的歌-13(1)
- 百年孤独19 冰的触摸
- 《百年孤独》开篇
- 二十首情诗与绝望的歌-05(西)
- 西语故事:魔鬼与镜子
- 《百年孤独》整本阅读
- 百年孤独8 获赠炼金试验室
- 中西对照:安娜的网恋
- 二十首情诗与绝望的歌-09(西)
- 百年孤独18 新吉卜赛人的到来
- 二十首情诗与绝望的歌-02(西)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯