中西对照:取名字的讲究
本文将中国人取名字的各个讲究都一一道来,颇有味道!中国人起名字会考虑到道家的五行学说。道家认为世界万物是由金,木,水,火,土五种物质构成的。所以认为某个人缺少某种物质,就会在他的名字里加上代表这种物质的字。现在在中国用这种方法取名字的人们不是很多,一般说来,大多数老人们给别人取名的时候会这样做。
Todo el mundo lleva un nombre desde que nace hasta que muere, y cuya función es identificar a cada uno, e incluso después de fallecido ser recordado por sus descendientes. En China a la hora de colocar nombres son muy exquisitos, tanto en ponerles nombres a las personas como a otros entes a ser: empresas, marcas de productos, logos, diseños, etc. Desde la antigua China hasta nuestros días se cree que no se trata solo de caracteres, sino que es un asusto con un importante trasfondo lleno en sabiduría.
名字伴随着人一生一世,甚至是在他过世之后,他的子子孙孙也都会知道他的这个名字。这一点,在哪个国家都一样。在中国,起名字不仅仅是几个汉字那么简单。无论是个人取名,公司取名,还是产品取名或者品牌设计等等,从古至今,人们对取名都有很大的讲究和学问。
En China existen 56 grupos étnicos, y de entre ellos el más numeroso, los Han, llevan en sus nombres pocos caracteres. Normalmente un nombre de esta etnia lleva entre dos y tres caracteres y aquellos que llevan más de cuatro caracteres son minoría. Por ejemplo, en la dinastía Qing, el último emperador era de Manchuria y se llamaba Aixinjueluo Puyi.
中国有五十六个民族,数汉族的名字字数最少,一般是两个汉字或者三个,极少数是超过四个汉字的,举个例子来说,清朝最后一个皇帝的名字是—爱新觉罗 溥仪,爱新觉罗是姓,他是满族人。
Entre la China antigua y la moderna, se refleja una gran diferencia en la importancia de los nombres. Por ejemplo, en la antigua China los nombres cumplían tres características esenciales como: nombre, letra y apodo. Podemos verlos en los siguientes ejemplos para comprenderel significado, como: Zhuge Liang, se apellida Zhuge y se llamaba Liang, la letra era Kongming y se lo apodaba como Señor Wolong. Obviamente que no todas las personas tenían este tipo de complicaciones, solamente los poetas, escritores o gente famosa. Sin embargo, la gente común solamente llevaba un único y simple apodo.
现在古代和现代的名字相比已经有很大的不同了。比如就古代来说:一个人会有名,字,号,比如说诸葛亮,他的姓是诸葛,名是亮,字孔明,号卧龙先生。当然也不是每个人都有,只有文人,名家才有,而一般的普通人只有一个简单的外号。
Hoy en día los chinos solamente llevan un único nombre, por lo tanto es imprescindible darle a cada persona uno apropiado. Para este fin, a veces se usa la lógica de los cinco elementos del taoismo, cuya teoría se basa en que todos los seres vivos consisten principalmente de materiales esenciales a ser: metal, madera, agua, fuego y la tierra. Si la persona que nació carece de algunos de estos materiales, es muy probable que en su nombre se le coloque algún caracter relacionado con ellos. Hoy en día no es tan común que se use este método, y la mayoría de las personas que lo hacen son ancianas, que cuando lo hacen es porque han sido invitados a ponerle el nombre a los demás. Por ejemplo, tengo una compañera que se llama Zhang Miao, su apellido es Zhang y su nombre es Miao. Podemos decir que el caracter Miao (淼) quiere decir ¨agua que rebalsa¨ y se compone internamente de tres caracteres que significan agua. Ella contó que cuando nació, su abuelo le pidió a un “suanmingxiansheng”(1) que le pusiera el nombre, y el adivinador dijo que de los 5 materiales le faltaba el agua, por lo que le pusieron el nombre Miao.
现在人们就没那么多了,只有一个名字。中国人起名字会考虑到道家的五行学说。道家认为世界万物是由金,木,水,火,土五种物质构成的。所以认为某个人缺少某种物质,就会在他的名字里加上代表这种物质的字。现在在中国用这种方法取名字的人们不是很多,一般说来,大多数老人们给别人取名的时候会这样做。比如,我有一个同学,她的名字叫张淼,张是她的姓,我们不难从“淼”字看出,“淼”字是由三个“水”字组成,她告诉我是因为她出生后,她爷爷请算命先生给她取名字,算命先生说“五行”中她缺水,所以给她取名为“淼”。
Otro ejemplo es el de un amigo mayor que se llama Tian Musen, Mu(木) en caracteres chinos quiere decir ¨madera¨ y Sen(森) esta compuesto por tres maderas por lo que el significado quiere decir ¨abundantes árboles¨. Es decir que Musen en total tiene cuatro caracteres de madera. El anciano dijo que cuando nació, el adivinador le había dicho a sus padres que de los cinco materiales le faltaba la madera, entonces le pusieron cuatro caracteres con este material. Por lo que existe un dicho que dice así, ¨si quieres una vida próspera, debes tener los cinco elementos.¨
我有一个房东爷爷,他的名字叫田木森,他的名字中有四个木字,他告诉我是因为他出生后,算命先生说他缺木,所以给他取了这个名字。有这样一种说法:五行俱全,此生大富大贵。
Además de pedir a un adivinador, familiares o amigos para colocar un nombre, hay diversas formas de hacerlo, y no necesariamente de acuerdo con la teoría de los cinco elementos. Muchas veces depende más del entorno, de los tiempos que corran, del nivel de conocimiento de los padres y/o sus deseos personales, etc. Pero sin importar que nombre se coloque, siempre existe un significado escondido, es decir, que todos los nombres tienen una tendencia positiva en su significado. Hay un proverbio chino que dice que podemos saber qué clase de persona es alguien, simplemente es observando los caracteres de su nombre. Por supuesto, no todas las personas son como su nombre lo indica, sin embargo, esta tendencia de ir hacia lo perfecto es lo que hace al mejor nombre, nombre que se llevará en el todo proceso de su crecimiento y proveerá de las virtudes que no se podrán descuidar para anhelar un presente y un futuro pleno y lleno de esperanza.
除了请算命先生取名以外,或是爸爸妈妈取名,或是爷爷奶奶,外公外婆取名,或是朋友取名,而且取名的方式还有很多种,不一定按照五行学说,往往更多的是随着所处的时代,父母的知识水准或者心愿等等。但不论是什么名字,总会有一层隐含的意义包括在里面,可以说所有的名字都是趋向于好的一面,有句成语是这样说的:人如其名,意思就是说这个人是一个什么样的人,从他名字就可以看出来了。当然,不是所有的人都如他的名字一样,不过,这种向往美好的取名方式总会给人在其成长过程中一些不可忽视的无形中的动力,让他对自己的生活,对自己的未来更加充满希望。
Glosario:
1 算命先生 Adivinador 算命 adivinar, prever el futuro
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章6
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 3
- 双语阅读:蓝精灵的家——Júzcar
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十五章
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 1
- 女士的故事
- 西班牙语趣味阅读
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章1
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章2
- 双语阅读:秋冬流行——迷彩军装
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章6
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-1
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》七
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-4
- 一个穷人吃苦扁豆的故事
- 双语阅读:感恩节的由来
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章5
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章7
- 断了腿的故事
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章3
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章1
- 西班牙语笑话两则
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 必须收藏的十个西语学习经验
- 双语阅读:中国大学生婚前性行为令人担忧(下)
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章7
- 玻利瓦尔的唯一爱人—曼努埃拉萨恩斯
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 2
- 【写作小课堂】辞职信
- 【双语】动手学做提拉米苏
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》八
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章4
- 新奇的婚礼礼物——Wedding Box
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 2
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章1
- 为什么秋天会掉头发呢?
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章2
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章8
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十四章
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章2
- 西班牙传统节日之——狂欢节
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章4
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 7
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-6
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 3
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 5
- 7个熊猫宝宝集体亮相
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章1
- 常用西语谚语16则
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章5
- 拉美优秀作家作品一览 2
- 推荐读书:结缘拉丁美洲
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章2
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章7
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章6
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章3
- 双语阅读:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 4
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章8
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 6
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章4
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 1
- 西班牙语趣闻阅读
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十三章
- 双语阅读:Lateral C89餐厅开幕
- 诚实的农夫和他儿子的故事
- 拉美优秀作家作品一览 3
- 双语阅读:街角的麻辣鲜香——四川串串香
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章2
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章3
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章1
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章5
- 【写作小课堂】感谢信
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 4
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章3
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章4
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I C
- 西班牙语版四大名著的几种译法
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十二章
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯