西语童话:Chácharas de niños
En casa del rico comerciante se celebraba una gran reunión de niños: niños de casas ricas y familias distinguidas. El comerciante era un hombre opulento y además instruido; a su debido tiempo había sufrido los exámenes. Así lo había querido su excelente padre, que no era más que un simple ganadero, pero honrado y trabajador. El negocio le había dado dinero, y el hijo lo supo aumentar con su trabajo. Era un hombre de cabeza y también de corazón, pero de esto se hablaba menos que de su riqueza.
Frecuentaba su casa gente distinguida, tanto de «sangre», que así la llaman, como de talento. Los había que reunían ambas condiciones, y algunos que carecían de una y otra. En el momento de nuestra narración había allí una reunión de niños, que hablaban y discutían como tales; y ya es sabido que los niños no tienen pelos en la lengua. Figuraba entre los concurrentes una chiquilla lindísima, pero terriblemente orgullosa; los criados le habían metido el orgullo en el cuerpo, no sus padres, demasiado sensatos para hacerlo. El padre era chambelán, y éste es un cargo tremendamente importante, como ella sabía muy bien.
-¡Soy camarera del Rey! -decía la muchachita. Lo mismo podría haber sido camarera de una bodega, pues tanto mérito hace falta para una cosa como para la otra. Después contó a sus compañeros que era «bien nacida», y afirmó que quien no era de buena cuna no podía llegar a ser nadie. De nada servía estudiar y trabajar; cuando no se es «bien nacido», a nada puede aspirarse.
-Y todos aquellos que tienen apellidos terminados en «sen» -prosiguió-, tampoco llegarán a ser nada en el mundo. Hay que ponerse en jarras y mantener a distancia a esos «¡-sen, -sen!» y puso en jarras sus lindos brazos de puntiagudos codos, para mostrar cómo había que hacer. ¡Y qué lindos eran sus bracitos! Era encantadora.
Pero la hijita del almacenista se enfadó mucho. Su padre se llamaba Madsen, y no podía sufrir que se hablara mal de los nombres terminados en «sen». Por eso replicó con toda la arrogancia de que era capaz:
-Pero mi padre puede comprar cien escudos de bombones y arrojarlos a los niños. ¿Puede hacerlo el tuyo?
-Mi padre -intervino la hija de un escritor- puede poner en el periódico al tuyo, al tuyo y a los padres de todos. Toda la gente le tiene miedo, dice mi madre, pues mi padre es el que manda en el periódico.
Y la chiquilla irguió la cabeza, como si fuera una princesa y debiera ir con la cabeza muy alta.
En la calle, delante de la puerta entornada, un pobre niño miraba por la abertura. El pequeño no tenía acceso en la casa, pues carecía de la categoría necesaria. Había estado ayudando a la cocinera a dar vueltas al asador, y en premio le permitían ahora mirar desde detrás de la puerta a todos aquellos señoritos acicalados que se divertían en la habitación. Para él era recompensa bastante y sobrada.
«¡Quién fuera uno de ellos!», pensó, y al oír lo que decían, seguramente se entristeció mucho. En casa, sus padres no tenían ni un mísero chelín para ahorrar, ni medios para comprar un periódico; y no hablemos ya de escribirlo. Y lo peor de todo era que el apellido de su padre, y también el suyo, terminaba en «sen». Nada podría ser en el mundo, por tanto. ¡Qué triste! En cuanto a nacido, creía serlo como se debe, pues de otro modo no es posible.
Así discurrió aquella velada.
Transcurrieron muchos años, y aquellos niños se convirtieron en hombres y mujeres.
Se levantaba en la ciudad una casa magnífica, toda ella llena de preciosidades. Todo el mundo deseaba verla; hasta de fuera venía gente a visitarla. ¿A cuál de aquellos niños pertenecía? No es difícil adivinarlo. Pero tampoco es tan fácil, pues la casa pertenecía al chiquillo pobre, que llegó a ser algo, a pesar de que su nombre terminaba en «sen»: se llamaba Thorwaldsen.
¿Y los otros tres niños, los hijos de la sangre, del dinero y de la presunción? Pues de ellos salieron hombres buenos y capaces, ya que todos tenían buen fondo. Lo que entonces habían pensado y dicho no era sino eso, chácharas de niños.
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第40课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第2课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第36课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第31课)
- 西班牙语入门教程(第5课)
- 西班牙语常用短信
- 西班牙语入门教程(第4课)
- Frases filosóficas 西班牙语名言警句之二
- 西班牙语入门教程(第7课)
- 西班牙语商贸用语
- 西班牙语学习 真不简单
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第7课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第17课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第9课)
- 西班牙语浪漫短信
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第34课)
- 西班牙语谚语中西对照(81---100)
- 西班牙语入门教程(第2课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第15课)
- 小王子 第十九章(中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第1课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第37课)
- 最新整理常用西班牙语300句
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第39课)
- 小王子 第十八章(中西对照)
- 西班牙语常用语句大全
- 西班牙语谚语中西对照(101---120)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第33课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第13课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第25课)
- 西班牙语谚语中西对照(141---160)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第8课)
- 西班牙语表达祝福用语 (中西对照)
- 《礼拜二午睡时刻》(三)中西文对照
- Frases filosóficas 西班牙语名言警句之一
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第38课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第27课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第30课)
- 西班牙语谚语中西对照(21---40)
- 【西语阅读】中国四大佛山(二)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第10课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第12课)
- 《谁动了我的奶酪》西语版(一)
- 西班牙语入门教程(第1课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第11课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第5课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第6课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第35课)
- 《礼拜二午睡时刻》(六)中西文对照
- 西班牙语入门教程(第6课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第20课)
- 西班牙语庆贺短信
- 【西语阅读】中国四大佛山(一)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第29课)
- 西班牙语入门教程(第3课)
- 西班牙语学习 真了不起
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第28课)
- 西班牙语谚语中西对照(61---80)
- 《礼拜二午睡时刻》(五)中西文对照
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第16课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第3课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第26课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第23课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第22课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第18课)
- 西班牙语谚语中西对照(161---180)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第19课)
- 《礼拜二午睡时刻》(四)中西文对照
- 芦荟(Aloe vera)的妙用
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第32课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第4课)
- 川菜的诱惑--Arte culinario de Sichuan
- 《礼拜二午睡时刻》(一)中西文对照
- 西班牙语谚语中西对照(41---60)
- 西班牙语谚语中西对照(1---20)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第24课)
- 《礼拜二午睡时刻》(二)中西文对照
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第14课)
- 《谁动了我的奶酪》西语版(二)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第21课)
- 小王子 第二十章(中西对照)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯