西语童话:Abuelita
Abuelita es muy vieja, tiene muchas arrugas y el pelo completamente blanco, pero sus ojos brillan como estrellas, sólo que mucho más hermosos, pues su expresión es dulce, y da gusto mirarlos. También sabe cuentos maravillosos y tiene un vestido de flores grandes, grandes, de una seda tan tupida que cruje cuando anda. Abuelita sabe muchas, muchísimas cosas, pues vivía ya mucho antes que papá y mamá, esto nadie lo duda. Tiene un libro de cánticos con recias cantoneras de plata; lo lee con gran frecuencia. En medio del libro hay una rosa, comprimida y seca, y, sin embargo, la mira con una sonrisa de arrobamiento, y le asoman lágrimas a los ojos. ¿Por qué abuelita mirará así la marchita rosa de su devocionario? ¿No lo sabes? Cada vez que las lágrimas de la abuelita caen sobre la flor, los colores cobran vida, la rosa se hincha y toda la sala se impregna de su aroma; se esfuman las paredes cual si fuesen pura niebla, y en derredor se levanta el bosque, espléndido y verde, con los rayos del sol filtrándose entre el follaje, y abuelita vuelve a ser joven, una bella muchacha de rubias trenzas y redondas mejillas coloradas, elegante y graciosa; no hay rosa más lozana, pero sus ojos, sus ojos dulces y cuajados de dicha, siguen siendo los ojos de abuelita.
Sentado junto a ella hay un hombre, joven, vigoroso, apuesto. Huele la rosa y ella sonríe - ¡pero ya no es la sonrisa de abuelita! - sí, y vuelve a sonreír. Ahora se ha marchado él, y por la mente de ella desfilan muchos pensamientos y muchas figuras; el hombre gallardo ya no está, la rosa yace en el libro de cánticos, y... abuelita vuelve a ser la anciana que contempla la rosa marchita guardada en el libro.
Ahora abuelita se ha muerto. Sentada en su silla de brazos, estaba contando una larga y maravillosa historia.
-Se ha terminado -dijo- y yo estoy muy cansada; dejadme echar un sueñito.
Se recostó respirando suavemente, y quedó dormida; pero el silencio se volvía más y más profundo, y en su rostro se reflejaban la felicidad y la paz; se habría dicho que lo bañaba el sol... y entonces dijeron que estaba muerta.
La pusieron en el negro ataúd, envuelta en lienzos blancos. ¡Estaba tan hermosa, a pesar de tener cerrados los ojos! Pero todas las arrugas habían desaparecido, y en su boca se dibujaba una sonrisa. El cabello era blanco como plata y venerable, y no daba miedo mirar a la muerta. Era siempre la abuelita, tan buena y tan querida. Colocaron el libro de cánticos bajo su cabeza, pues ella lo había pedido así, con la rosa entre las páginas. Y así enterraron a abuelita.
En la sepultura, junto a la pared del cementerio, plantaron un rosal que floreció espléndidamente, y los ruiseñores acudían a cantar allí, y desde la iglesia el órgano desgranaba las bellas canciones que estaban escritas en el libro colocado bajo la cabeza de la difunta. La luna enviaba sus rayos a la tumba, pero la muerta no estaba allí; los niños podían ir por la noche sin temor a coger una rosa de la tapia del cementerio. Los muertos saben mucho más de cuanto sabemos todos los vivos; saben el miedo, el miedo horrible que nos causarían si volviesen. Pero son mejores que todos nosotros, y por eso no vuelven. Hay tierra sobre el féretro, y tierra dentro de él. El libro de cánticos, con todas sus hojas, es polvo, y la rosa, con todos sus recuerdos, se ha convertido en polvo también. Pero encima siguen floreciendo nuevas rosas y cantando los ruiseñores, y enviando el órgano sus melodías. Y uno piensa muy a menudo en la abuelita, y la ve con sus ojos dulces, eternamente jóvenes. Los ojos no mueren nunca. Los nuestros verán a abuelita, joven y hermosa como antaño, cuando besó por vez primera la rosa, roja y lozana, que yace ahora en la tumba convertida en polvo.
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙世界传说(预备篇)-3
- 西班牙世界传说(第一章)-6
- 中西双语阅读:苏菲的世界(31)
- 西语每日一句:我不害怕死,我害怕的是明天。
- 看新闻学西语:西班牙《顶级厨师》谈国家德比
- 中国的传统节日——清明节
- 西语每日一句:我们命中注定要失去所爱之人
- 西班牙语阅读:芬兰卡克斯劳坦恩酒店
- 西语每日一句:爱情是两个不同身体里住着同一个灵魂
- 西班牙美食谱:公爵夫人鸡蛋
- 中西双语阅读:苏菲的世界(35)
- 西班牙语美文晨读:面朝大海,春暖花开
- 西语阅读:乘坐飞机安全指南
- 西班牙语妙词巧用:散吧,到此为止
- 西语笑话:令人无奈的调查
- 西班牙语诗歌:善良的天使 Poema El ángel Bueno
- 西班牙语美文晨读:7步与妈妈更亲密
- 西语美文晨读:蘑菇下的蜗牛
- 西语每日一句:比起死亡我更害怕时间
- 男人来自火星,女人来自金星
- 西班牙世界传说(预备篇)-5
- 希特勒之妻竟是犹太人
- 西语诗歌欣赏:二十首情诗与一支绝望的歌第十五首
- 西班牙世界传说(预备篇)-4
- 西班牙语阅读:吉维尼小镇里的莫奈之家
- 西班牙语美文晨读:每个清晨,充满希望
- 中西双语阅读:苏菲的世界(33)
- 西班牙语美文晨读:时间都去哪儿了
- 拼车族到来,公车使用率降低
- 西班牙研究院提出“音乐快感缺乏”的概念
- 神奇姐妹
- 儿童性侵案件多在熟人身边发生
- 日本动漫宅男狂迷克里米亚女神
- 西班牙世界传说(第一章)-1
- 西语每日一句:没有温暖回忆的冬天多么寒冷
- 西班牙语妙词巧用:心不在焉
- 西语国家就业:墨西哥最赚钱和最不赚钱的5个专业
- 西班牙语阅读:容颜易老,细心呵护
- 西语盘点:十本你最该看的名人传记
- 女神节:这些话,别对女人说
- 西班牙语妙词巧用:有靠山
- 西班牙语美文晨读:女王
- 西班牙语妙词巧用:芝麻开门
- 西语每日一句:神嫉妒我们是凡人
- 西班牙语美文晨读:不要恐惧,要梦想
- 西语诗歌:我是怎样的爱你
- 西班牙语版钻漾年华:Diamonds(歌词)
- 西班牙语妙词巧用:一文不名
- 西班牙语荣登“最易学的语言”榜首
- 西语美文晨读:谁
- 西班牙节日:马拉加节
- 西班牙语美文晨读:帕斯-街道
- 世界上最贵的狗在中国
- 西班牙世界传说(预备篇)-1
- 西班牙语解读十二生肖
- iPhone 6屏幕还要更大
- 你知道吗:世界读书日的西班牙渊源
- 西班牙语妙词巧用:非常高兴
- 西语每日一句:尽管会一时冲动,但切勿伤害我们的友爱
- 西班牙语美文:上帝不会问你的十个问题
- 西班牙语美文晨读:迷恋
- 中西双语阅读:苏菲的世界(34)
- 西语每日一句:从那些以你为镜的人身上,看到你自己人生的意义
- 西语每日一句:当你被某个人吸引时
- 西班牙语美文:7招教你笑口常开
- 西语每日一句:如果能知道自己的生命还剩多少
- 西班牙语美文晨读:如果你忘记我
- 西班牙语阅读:巧克力是甜酱之王
- 看笑话学西语:西班牙人和中国人
- 西班牙世界传说(预备篇)-2
- 西语:语祝福大放送
- 西语好书推荐:《纸上的伊比利亚》
- 中西双语阅读:苏菲的世界(32)
- 西班牙世界传说(第一章)-3
- 西班牙世界传说(第一章)-5
- 西班牙语妙词巧用:遥遥无期
- 哥斯达黎加 Acerca de Costa Rica
- 西语每日一句:有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛
- 英国推动同性婚姻合法化
- 西班牙世界传说(第一章)-4
- 西班牙语美文晨读:今夜我可以写出
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯