【经典读物】小王子(中西对照)第十四章
导语:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^
El quinto planeta era muy curioso. Era el más pequeño de todos, pues apenas cabían en él un farol y el farolero que lo habitaba. El principito no lograba explicarse para qué servirían allí, en el cielo, en un planeta sin casas y sin población un farol y un farolero. Sin embargo, se dijo a sí mismo:
- "Este hombre, quizás, es absurdo. Sin embargo, es menos absurdo que el rey, el vanidoso, el hombre de negocios y el bebedor. Su trabajo, al menos, tiene sentido. Cuando enciende su farol, es igual que si hiciera nacer una estrella más o una flor y cuando lo apaga hace dormir a la flor o a la estrella. Es una ocupación muy bonita y por ser bonita es verdaderamente útil".
第五颗行星非常奇怪,是这些星星中最小的一颗。行星上刚好能容得下一盏 路灯和一个点路灯的人。小王子怎么也解释不通:这个坐落在天空某一角落,既没有房屋又没有居民的行星上,要一盏路灯和一个点灯的人做什么用。
但他自己猜想:“可能这个人思想不正常。但他比起国王,比起那个爱虚荣 的人,那个实业家和酒鬼,却要好些。至少他的工作还有点意义。当他点着了他 的路灯时,就象他增添了一颗星星,或是一朵花。当他熄灭了路灯时,就象让星 星或花朵睡着了似的。这差事真美妙,就是真正有用的了。”
Cuando llegó al planeta saludó respetuosamente al farolero:
-¡Buenos días! ¿Por qué acabas de apagar tu farol?
-Es la consigna -respondió el farolero-. ¡Buenos días!
-¿Y qué es la consigna?
-Apagar mi farol. ¡Buenas noches! Y encendió el farol.
-¿Y por qué acabas de volver a encenderlo?
-Es la consigna.
-No lo comprendo -dijo el principito.
小王子一到了这个行星上,就很尊敬地向点路灯的人打招呼:
“早上好。——你刚才为什么把路灯灭了呢?”
“早上好。——这是命令。”点灯的回答道。
“命令是什么?”
“就是熄掉我的路灯。——晚上好。”
于是他又点燃了路灯。
“那么为什么你又把它点着了呢?”
“这是命令。”点灯的人回答道。
“我不明白。”小王子说。
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 威利医生(上)
- 恶魔和镜子
- 小王子 第十章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第一章之第五场
- 哈姆雷特简介
- 小王子 第十二章(中西对照)
- 小王子 第十三章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第三场
- 威利医生(下)
- 西班牙语入门教程(第4课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第7课)
- 再见,小羊羔!
- 西班牙语入门教程(第1课)
- 小王子 第二章(中西对照)
- 出租车司机
- 【哈姆雷特】第四幕之第四场
- 小王子 第一章(中西对照)
- 小王子 第十四章(中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第5课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第9课)
- 西班牙语入门教程(第7课)
- 联合国世界人权宣言(二)
- 小王子 第五章(中西对照)
- 小王子 第十八章(中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第8课)
- 西班牙语入门教程(第3课)
- 联合国世界人权宣言(五)
- 小王子 第十六章(中西对照)
- 小王子 第六章(中西对照)
- 小王子 第八章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第一场
- 小王子 简介
- 【哈姆雷特】第三幕之第四场
- 【哈姆雷特】第二幕之第一场
- 【哈姆雷特】第四幕之第二场
- 浪漫的西语藏头诗
- 世界上最聪明的人 (中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第一场
- 在餐馆
- 奥斯卡女演员
- 小王子 第四章(中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第3课)
- 小王子 第十五章(中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第1课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第4课)
- 【哈姆雷特】第一幕之第三场
- 联合国世界人权宣言(四)
- 【哈姆雷特】第五幕之第二场
- 西班牙语入门教程(第5课)
- 【哈姆雷特】第三幕之第二场
- 小王子 第七章(中西对照)
- 小王子 第三章(中西对照)
- 非常经典的西班牙语名言
- 【哈姆雷特】第一幕之第一场
- 【哈姆雷特】第五幕之第一场
- 小王子 第十九章(中西对照)
- 西班牙语入门教程(第6课)
- 联合国世界人权宣言(三)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第2课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第6课)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第11课)
- 西班牙语绕口令Trabalenguas
- 【哈姆雷特】第一幕之第二场
- 【哈姆雷特】第四幕之第三场
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第12课)
- 小王子 第十一章(中西对照)
- 帕勃罗告诉尼拉:他会见到光明
- 【哈姆雷特】第一幕之第四场
- 高尔分兄弟
- 小王子 第二十章(中西对照)
- 西语绕口令Trabalenguas
- 【哈姆雷特】第四幕之第六场
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第10课)
- 小王子 简介(中西对照)
- 小王子 第九章(中西对照)
- 小王子 第十七章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第二幕之第二场
- 联合国世界人权宣言(一)
- 西班牙语入门教程(第2课)
- 【哈姆雷特】第四幕之第五场
- 【哈姆雷特】第四幕之第七场
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯