西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 b
|
CUENTO DEL PRIMER JEIQUE
El primer jeique dijo:
“Sabe, ¡oh gran efrit! que esta gacela era la hija de mi tío, carne de nu carne y sangre de mi sangre. Cuando esta mujer era todavía muy joven, nos casamos, y vivimos juntos cerca de treinta años. Pero Alah no me concedió tener de ella ningún hijo. Por esto tomé una concubina, qué, gracias a Alah, me dio un hijo varón, más hermoso que la luna cuando sale. Tenía unos ojos magníficos, sus cejas se juntaban y sus miembros eran perfectos. Creció poco a poco; hasta llegar a los quince años. En aquella época tuve que marchar a una población lejana, donde reclamaba mi presencia un gran negocio de comercio.
La hija de mi tío, o sea esta gacela, estaba iniciada desde su infancia en la brujería y el arte de los encantamientos. Con la ciencia de su magia transformó a mi hijo en ternerillo, y a su madre, la esclava, en una vaca, y los entregó al mayoral de nuestro ganado. Después de bastante tiempo, regresé del viaje; pregunté por mi hijo y por mi esclava, y la hija de mi tío me dijo: “Tu esclava ha muerto, y tu hijo se escapó y no sabemos de él.” Entonces, durante un año estuve bajo el peso de la aflicción de mi corazón y el llanto de mis ojos.
Llegada la fiesta anual del día de los Sacrificios, ordené al mayoral que me reservara una de las mejores vacas, y me trajo la más gorda de todas, que era mi esclava, encantada por esta gacela. Remangado mi brazo, levanté los faldones de la túnica, y ya me disponía al sacrificio, cuchillo en mano, cuando de pronta la vaca prorrumpió en lamentos y derramaba lágrimas abundantes. Entonces me detuve, y la entregué al mayoral para que la sacrificase; pero al desollarla no se le encontró ni carne ni grasa, pues sólo tenía los huesos y el pellejo. Me arrepentí de haberla matado, pero ¿de qué servía ya él arrepentimiento? Se la di al mayoral, y le dije: “Tráeme un becerro bien gordo.” Y me trajo a mi hijo convertido en ternero.
Cuando el ternero me vio, rompió la cuerda, se me acercó corriendo, y se revolcó a mis pies, pero ¡con qué lamentos! ¡con qué llantos! Entonces tuve piedad de él, y le dije al mayoral: “Tráeme otra vaca, y deja con vida este ternero.”
En este punto de su narración, vio Scháhrazada que iba a amanecer, y se calló discretamente, sin aprovecharse más del permiso. Entonces su hermana Doniazada le dijo: “¡Oh hermana mía! ¡Cuán dulces y cuán sabrosas son tus palabras llenas de delicia!” Schahrazada contestó: “Pues nada son comparadas con lo que os podría contar la noche próxima, si vivo todavía y el rey quiere conservarme.” Y el rey dijo para sí: “¡Por Alah! No la mataré hasta que haya oído la continuación de su historia.”
Luego marchó el rey a presidir su tribunal. Y vio llegar al visir, que llevaba debajo del brazo un sudario para Schahrazada, a la cual creía muerta. Pero nada le dijo de esto el rey, y siguió administrando justicia, designando a unos para los empleos, destituyendo a otros, hasta que acabó el día. Y el visir se fue perplejo, en el colmo del asombro, al saber que su hija vivía.
Cuando hubo terminado el diván, el rey Schalhriar volvió a su palacio.
延伸阅读:
es necesario和 hacer falta
巧学西班牙语人称代词
记忆西班牙语单词的三种方法
西语:物主形容词分类及用法
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙研究院提出“音乐快感缺乏”的概念
- 西班牙语会话十一
- 西班牙语会话十九
- iPhone 6屏幕还要更大
- 西班牙语美文:7招教你笑口常开
- 音乐欣赏:El Idiota
- 西班牙语阅读:健康饮食指南
- 西班牙语会话二十四
- 西班牙语美文晨读:时间都去哪儿了
- 西班牙语会话四
- 西语阅读:乘坐飞机安全指南
- 西班牙语会话十五
- 西语会话:饮食
- 西班牙语会话 一
- 西班牙语会话十四
- 西班牙语会话九
- 西班牙语会话十八
- 西班牙语会话十二
- 胡安的歌"爱我吧"西汉对照
- 西班牙语会话十七
- 西班牙语会话二十一
- 西班牙语阅读:巧克力是甜酱之王
- 西班牙语版钻漾年华:Diamonds(歌词)
- 中国的传统节日——清明节
- 西语会话:旅游
- 西班牙语基本句型
- 西班牙语会话二十
- 西班牙语会话十
- 西班牙语会话十三
- 西班牙语美文晨读:如果你忘记我
- 拉丁美洲的禁烟法令
- 神奇姐妹
- 西语每日一句:据说一个人会死两次
- 西班牙语阅读:容颜易老,细心呵护
- 西班牙语美文晨读:女王
- 西班牙语会话七
- 西班牙语美文晨读:每个清晨,充满希望
- 西语会话:基本句子结构
- 酒精能影响人的审美
- 西班牙语美文晨读:面朝大海,春暖花开
- 西班牙语美文晨读:不要恐惧,要梦想
- 叙利亚难民的两难选择
- 西语每日一句:真正发生改变的,是你自己
- 西语会话:集体活动
- 西班牙语会话十六
- 西班牙语听力二
- 希特勒之妻竟是犹太人
- 西班牙语会话八
- 西班牙语会话三
- 西班牙语绕口令
- 西班牙语会话二十三
- 西班牙语会话二十二
- 西班牙语荣登“最易学的语言”榜首
- 常用西班牙短句
- 疑问代词¿cuál?, ¿cuáles?的用法
- 日本动漫宅男狂迷克里米亚女神
- 世界上最贵的狗在中国
- 女神节:这些话,别对女人说
- 拼车族到来,公车使用率降低
- 西语国家就业:墨西哥最赚钱和最不赚钱的5个专业
- 西班牙语会话六
- 常见颜色西班牙语名称
- 上千名西班牙人可能会被赶出德国
- 西语会话:人际交往
- 西语会话:自然
- 西班牙语阅读:吉维尼小镇里的莫奈之家
- 西语每日一句:每个人都有自己的才能
- 西班牙美食谱:公爵夫人鸡蛋
- 西语会话:综合
- 西班牙人的十大迷信
- 儿童性侵案件多在熟人身边发生
- 西班牙语美文晨读:迷恋
- 看新闻学西语:西班牙《顶级厨师》谈国家德比
- 男人来自火星,女人来自金星
- 英国推动同性婚姻合法化
- 西班牙语常见衣物名称
- 干杯的西语表达
- 西班牙语美文晨读:今夜我可以写出
- 西班牙语美文晨读:7步与妈妈更亲密
- 西班牙语美文晨读:帕斯-街道
- 西语会话:地点
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯