双语阅读:离开C3(一)
导语:更多西班牙语资料,尽在外语教育网O(∩_∩)O~
离开C3 Mi salida de C3
在得知妈妈去世的前两个小时,我还在会议室和全体换班人员生动有节奏的开安全设备会,我还为了年轻材料员的过度发言而忍俊不禁,OIM开玩笑的教育我说,猫猫太爱笑,开会要严肃。。。
Dos horas antes de enterarme del fallecimiento de mi mamá, yo me encontraba con las personas de la junta de seguridad y de los equipos, hablando fluídamente en español. Me encontraba muy participativa. En un momento dado me hizo reír el joven almacenista,y Oim me dijo : “ es bueno que rías ,te gusta reír,pero recuerda que cuándo comience la junta,tienes que estar seria, por tu trabajo,eres intérprete ”.
在得知妈妈去世消息的前几分钟我还在办公室搞翻译,内容是过年船上需要的一切材料,我还在想着我最喜欢的瑞士巧克力如何翻译进去?墨西哥那里是否有卖?
Unos minutos antes de la trágica noticia , estaba traduciendo una lista de las comidas para la fiesta de primavera de mis compañeros chinos. Oim me dijo que pusiera que era lo que yo quería comer ese día,así que estaba pensando cómo traducir el chocolate que más me gusta, con la intención de poder conseguirlo en México. Se llama Linde de Suiza.
结果,一个不小心的QQ聊天就得知了一个噩耗。那天,如果不是我追问,也许爸爸还会忍着不说,可我已经很多天没有和他们的联系了。我必须要问问妈妈的情况。
Llevaba unos días sin noticias de mi papá. En un momento que regresé a mi cuarto,me lo encontré conectado en internet,en QQ, así que le pregunté por el estado de mamá. Viendo que no me respondía,le hice la pregunta varias veces, hasta que finalmente me tuvo que decir que ella había fallecido. La verdad que en ese momento no me esperaba esa respuesta, fué la peor que me podía haber dado!.
真像是残酷的,当时,我只有晕倒的感觉,哭不出来,镇定了好几分钟,才把手指恢复到键盘上,紧接着,爸爸的命令是,不要回来,追悼会都开过了,回家没有任何意义了。
Durante un momento no pude asimilar la noticia, no me salían ni las lágrimas.Unos minutos más tarde, le pregunté a mi papá qué era lo que él quería que hiciera. Él me contestó que mejor me quedara a trabajar, que no era necesario que regresara rápidamente porque ya habían celebrado el funeral ese mismo día. La habían incinerado, sólo quedaban las cenizas....
眼泪噼里啪啦的我已经失去了判断的能力,我没有拒绝他,同意留在岗位上继续工作。也许,这就是妈妈想要的吧。
Sólo podía llorar,no podía pensar en nada,estaba bloqueada.Finalmente decidí hacer caso de mi papá y quedarme en C3. Quizás eso era lo que mi mamá quería que hiciera,así que yo sólo podía cumplirlo. Tenía trabajo que hacer.
最先通知的是OIM,一直很关心我的一个领导,我悄悄的告诉了他家里的这桩大事。他听到后的反应是,这么样的大事怎么不早说呢,是呀,不能早说。因为是妈妈不让说,而我这么乖,找不到违反母亲愿望的任何一个理由。所以,代价,有了代价,就是没能和她告别。
Cuándo me encontré con Oim,el jefe chino que me habia estado cuidando en la plataforma,le conté lo ocurrido. Cuándo finalizé me dijo que por qué no le conté toda la historia nada más comenzar a trabajar en la plataforma. Yo le contesté que no lo hice,porque mi mamá no quería que lo hiciera,y yo acepté su decisión. Ahora que mi mamá había fallecido no había tenido la oportunidad de despedirme de ella,y tampoco tuve verla por última vez.
下船回陆地的指示似乎是总监给的,这也是感动了中国人的所谓人性化的管理,尽管后来我听说事实并不是这个样子,我的一个朋友告诉我,那是我的一个同事在中间做了手脚。。。当然,那个时候,我并不在意这些小动作了。名利是什么呢,有什么可以争得呢?
Una vez que el super también supo de la noticia, pidió una lancha que yo pudiera ir a tierra esa misma noche. Nos emocionó su gesto, porque trabajando allí no es facil conseguir un medio de transporte con poco tiempo de antelación. Pero él lo hizo por mí.
Más tarde me enteraría por medio de una amiga mía,que la idea no fue del super,sino de otra intérprete que quería ocupar mi puesto. La verdad que en ese momento me daba igual,además no soy una persona ambiciosa, para mí el trabajo es trabajo, no quería ningún problema con la otra intérprete.
办公室,总监的一番关于生与死的感性之语让我没有在他面前忍住眼泪,他和我说的最后的话是,晚上冷,多穿些衣服,等你回来,GUAPA。然后是深深的拥抱了我,我回报了他一个微笑。
Antes de partir,el super se despidió de mi en la oficina. Me estuvo hablando sobre la vida y la muerte,y a pesar de hacer esfuerzos por no llorar, no pude aguantar y terminé sollozando.Por último antes de partir me aconsejó que me pusiera ropa de abrigo,que la noche estaba fría. Me abrazó y me dijo : “te esperamos, guapa”. Le devolví una sonrisa y me fuí.
坐船,一艘小船,专船,没有人,我基本是从始至终倒在船上没有动过。摇摇晃晃的在凌晨回到了陆地。
La lancha era pequeña pero cómoda. No había más pasajeros,así que me acosté. En la madrugada llegué a tierra.
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙语序数词第一至第十
- 数词一万至十亿(10.000 – 1.000.000.000)
- 西班牙语中的称谓总结
- 西语第一二人称复数命令式动词变位
- 西班牙语指示形容词
- 西班牙语指示代词带重音符号
- 现在正在进行的动作的表达法
- 西班牙语无人称句
- 补语人称代词
- 西班牙语直接补语
- 西班牙语第一、二人称复数命令式
- 西班牙语中性指示代词
- 西班牙语基本网络词汇表
- 西班牙语陈述式现在完成时
- 以mente结尾的副词
- 西班牙语学习拉丁美洲俚语3
- 西班牙语学习关系代词
- 西班牙语陈述式过去完成时
- 西班牙语常用动词的基本用法
- 西班牙语发音
- 西班牙语学习 拉丁美洲俚语1
- 西班牙语第三变位规则动词的陈述式现在时变位
- 西班牙语物主形容词的用法
- 西班牙语数词100至9000
- 西班牙语学习:西语冠词的用法
- 西班牙语陈述式简单过去时
- 西班牙语发音和常用时间名词
- 连接词y变为e; o变为u
- 西班牙语基本网络词汇表
- se的用法
- EN的用法
- 西班牙语要素语法简表
- 西班牙语基本网络词汇表
- 西班牙语第一变位规则动词的陈述式现在时的变位
- 说西班牙语的国家
- 西班牙语连接词que
- 西班牙语第二变位规则动词的陈述式现在时变位
- 西班牙语基本网络词汇表
- 西班牙语间接补语人称代词
- 西班牙语Gustar 的用法
- 西班牙语形容词比较级
- 西班牙语自复动词
- 常见昆虫西班牙语名称
- 初学西班牙语必读
- 西班牙语虚拟式现在完成时
- 西班牙语自复被动句
- 西班牙语基本网络词汇表
- 600基本网络词汇英西对照
- ¿Por qué ?和porque
- 西班牙语关系代词que
- 西班牙语合成词
- 西班牙语Adagios
- 西班牙语否定命令式
- 西班牙语长尾物主形容词和长尾物主代词
- 西班牙语命令式(tú, usted, ustedes)
- 西班牙语动词poder的用法
- 西语语法之最高级
- 西班牙语中的物主形容词
- 西班牙语简单可能式
- 西班牙语条件句
- 西班牙语语法:虚拟式过去完成时
- 西班牙语虚拟式过去完成时
- 部分网络术语
- 西班牙语虚拟式现在时
- 西班牙语常用足球缩略语
- 区别Ser和estar
- 西班牙语学习拉丁美洲俚语2
- 西班牙语中序数词表达方法
- 西班牙语形容词的相对最高级
- 关系副词donde的用法
- 西班牙语中前置词en的用法及意义
- 西班牙语陈述式过去未完成时
- 西班牙语基本网络词汇表
- 西班牙语发音快速入门
- 西班牙语陈述式将来时
- 西班牙语中基数词表达方法
- 西班牙语简单过去时
- 西班牙语形容词的绝对最高级
- 西班牙语日期表示法
- 西班牙语中的机场常用语
- 西班牙语四和七的修辞用法
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯