德语听说辅导:校园生活之上课篇
导语:德语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
1、你知道到哪儿可以弄一本课程目录吗?
Weisst du, Wo ich ein Vorlesungsverzeichnis bekommen kann?
2、一本课程目录十马克,对我来说太贵了。
Das Vorlesungsverzeichnis kostet zehn Mark. Das ist zu teuer für mich.
3、你可以把你的课程目录借给我两天吗?我一定还。
Kannst du mir dein Vorlesungsverzeichnis für ywei Tage ausleihen? Du bekommst es auf jeden Fall wieder.
4、所有的课都有德语讲吗?
Sind alle Veranstaltungen auf deutsch?
5、哎呀,大教室里都满了。我到哪儿找个座位呢?
Ach,der Hoersaal ist so voll. Wohin soll ich mich setzen?
6、请问,这个座位有人吗?
Entschuldigung, sitzt hier schon jemand?
7、我喜欢坐在靠门的位置。如果讨论没意思,我就溜。
Ich nehme gern den Platy an der Tuer. Da kann ich leicht weggehen, wenn das Seminar nicht besonders ist.
8、明天我得早点儿来,要不然我又没座位了。
Morgen muß ich frueher kommen. Sonst bekomme ich wieder keinen Platz.
9、喂,你好!给我占个座位!
Hey! Besety einen Platz fuer mich!
10、老师总点名,我觉得不怎么样。
Der Dozent kontrolliert immer die Anwesenheit. Ich halte nichts davon.
11、你知道“大学的一刻钟”吗?就是说,上课时间比预告的时间晚一刻钟。
Kennst du die akademische Viertelstunde? Das heisst, die Vorlesung beginnt eine Viertelstunde spaeter als angekuendigt.
12、这个大课真没劲,我没兴趣继续来了。
Die Vorlesung ist sehr langweilig. Ich habe keine Lust mehr, sie weiter zu besuchen.
13、如果我现在离开教室,会很糟吗?
Ist es schlimm, wenn ich jetzt den Hoersaal verlasse?
14、我得离开一会儿,你们别见怪!
Nehmt es mir nicht uebel, dass ich kurz weg muss.
15、我今天很累,根本没法集中注意力。
Ich bin heute so muede, dass ich mich ueberhaupt nicht konzentrieren kann.
16、怎么学生中还有几个老人?莫非他们也上大学?可图什么?
Warum sind unter den Studenten auch alte Leute? Studieren sie auch?Aber wozu?
17、教授讲方言,还使用很多的专业词汇,我根本听不懂。真差劲!
Der Professor spricht Dialekt und verwendet noch viele Fachwoerter.Ich kann ihn ueberhaupt nicht verstehen. Mist!
18、他们在笑什么?我怎么一点儿也没懂。
Worueber lachen sie? Das habe ich gar nicht verstanden.
19、 我从头至尾了研讨班,但是我始终不知道它讲的是什么。我真那么笨吗? Ich habe das ganze Seminar von Anfang bis Ende besucht. Aber ich weiss immer noch nicht genau, worum es eigentlich geht. Bin ich wirklich so dumm?
20、今天的课乱七八糟!学生说话声比教授的还大,而且几个学生在教室里走来走去,活像个市场似的。
Die Vorlesung von heute ist total chaotisch! Die Studenten reden sogar lauter als der Professor. Manche gehen im Hoersaal hin und her, als waere hier ein Markt.
21、教授为了使学生安静下来,在课堂上吹口哨,真笑话。
Es ist echt ein Witz, dass der Professor in seiner Vorlesung sogar pfeift, um die Studenten zur Ruhe zu bringen.
22、帮帮忙,把我的作业带来。
Tu mir den Gefallen und bring meine Arbeit mit!
23、糟糕!我忘记带课本了,去取来得及吗?
Verdammt! Ich habe das Lehrbuch vergessen. Reicht die Yeit, es noch zu holen?
24、我认为授课方式成问题。我们必须听,却没机会提问题。
Ich finde Vorlesungen sehr problematisch. Wir müssen den Professoren yuhoeren, haben aber keine Gelegenheit, Fragen yu stellen.
25、他的课帮我温习了学过的知识,这个我得承认。
Sein Kurs hat meine Kenntnisse aufgefrischt. Das muss ich sagen.
26、他的课我腻透了。
Ich habe von seinem Seminar die Nase voll.
27、我觉得他的报告很好。
Ich bin sehr begeistert von seinem Referat.
28、他的报告我认为很有价值。
Seine Vorlesung ist mir viel wert.
29、你怎么会想起来问我,我知道的并不比你多。
Wie kommst du darauf, mich zu fragen. Ich weiss nicht mehr als du.
30、那个金发姑娘一直在写笔记,我们可以把她的笔记复印下来。
Das blonde Maedchen hat die ganze Zeit Notizen gemacht. Wir koennen ihre Notizen doch kopieren.
31、这位教授就是教科书的作者,他肯定赚海了。你想想看,每个学员都得买他的书。
Der Professor ist auch der Autor des Lehrbuchs. Er hat dadurch bestimmt eine Menge Geld verdient. Stell dir vor, jeder Teilnehmer muß sein Buch kaufen.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全35
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全11
- Dick 胖子
- Bauernwitz
- Lumpen
- 德国狂欢节Der Karneval
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全17
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全10
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全15
- 德 语
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全21
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全23
- Merkel: 团结让我们更强大
- 德语导游词系列二
- 德语导游词系列一
- Die neuesten Handys, Computer und Fernseher
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全27
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全08
- 名人话德语
- 德国城市汉堡Hamburg
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全28
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全12
- 德国宪法第1章第1-5条节录
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全14
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全22
- Schi-Pop
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全29
- Zum Nachdenken
- 德国总理2006年新年贺辞
- Der Herr der (Ehe-)Ringe
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全06
- Begegnen...
- 德语导游词系列四
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全18
- 格林童话青蛙王子
- 比尔.盖茨在麦当劳
- Der Fahrradklau
- 德语中"星期"名称由来
- 狐狸太太的婚事
- Alte Bibeln
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全09
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全19
- 保时捷的发展
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全31
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全33
- Investition
- 女顾客买帽子
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全34
- 狼和狐狸
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全13
- 德福考试作文评分的3大标准
- Die Seuche Vogelgrippe 关于禽流感
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全24
- Gesinnungswechsel
- 中国国家主席胡锦涛接见德国外长
- Vergnuegen
- Homecoming
- Am Fruehstueckstisch
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全32
- Gebraucht
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全05
- Arme Füchschen
- Nachgewogen
- 德语导游词系列三
- Der Rang
- Ortsbestimmung
- 德语导游词系列六
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全25
- 各类数字应该怎样读写
- 生命之水
- 农夫和魔鬼
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全20
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全16
- 德语阅读:正月十五挂花灯
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全07
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全26
- Happy 2005
- Gewohnheit
- 德语辅导素材:留德材料翻译大全30
- 德语导游词系列五
- 德国总统科勒的圣诞贺辞
精品推荐
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
- 成县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/16℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)