西语童话:El diablo y sus añicos
Cierto día un duende malo, el peor de todos, puesto que era el diablo, estaba muy contento porque había preparado un espejo que tenía la propiedad de que todo lo bueno, bonito y noble que en él se reflejaba desaparecía, y todo lo malo, feo e innoble aumentaba y se distinguía mejor que antes.
¡Qué diablura malvada! Los paisajes más hermosos, al reflejarse en el espejo, parecían espinacas hervidas y las personas más buenas tomaban el aspecto de monstruos o se veían cabeza abajo; las caras se retorcían de tal forma que no era posible reconocerlas, y si alguna tenía una peca, ésta crecía hasta cubrirle la boca, la nariz y la frente.
-¡Vengan diablitos, miren que divertido! -decía el diablo.
Había algo peor todavía. Si uno tenía buenos pensamientos, aparecía en el espejo con una sonrisa diabólica, y el peor de todos los duendes se reía satisfecho de su astuta invención. Los alumnos de su escuela, pues tenía una porque era profesor, decían que el espejo era milagroso, porque en él se podía ver, afirmaban, cómo eran en realidad el mundo y los hombres.
Lo llevaron por todos los países y no quedó ningún hombre que no se hubiese visto completamente desfigurado. Pero los diablos no estaban satisfechos.
-¡Quisiéramos llevarlo al Cielo para burlarnos de los ángeles! -dijeron sus alumnos.
Así lo hicieron, pero cuanto más subían, más muecas hacía el espejo y más se movía, y casi no lo podían sostener. Subieron y subieron con su carga, acercándose a Dios y a los ángeles. El espejo seguía moviéndose; se agitaba con tanta fuerza que se les escapó de las manos y cayó a tierra y se rompió en más de cien millones de pedazos.
Pero entonces la cosa fue peor todavía, porque había partículas que eran del tamaño de un granito de arena y se esparcieron por todo el mundo, y si caían en el ojo de alguien, se incrustaban en él y los hombres lo veían todo deformado y sólo distinguían lo malo, porque el más pequeño trozo conservaba el poder de todo el espejo.
Lo terrible era cuando una partícula se incrustaba en el corazón de una persona, porque se convertía en un pedazo de hielo. Algunos hicieron cristales de gafas con los trozos que se encontraron pero fue espantoso. El que se ponía las gafas veía todas las cosas transformadas en cosas tristes y desagradables y ya no podía ser feliz.
El diablo se desternillaba de risa vendo lo que habían hecho sus discípulos. Se reía tan a gusto que su gordo vientre se agitaba y se cansaba de felicitar a sus alumnos
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙著名品牌之时尚家居--NATURA BISS
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 c
- 西语故事:巨翅老人
- 再见,小羊羔!
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 a
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 c
- 恶魔和镜子
- 善良的天使
- 威利医生(上)
- 西语故事:巨翅老人-7
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 d
- 西语故事:被侵占的房子-5
- 出租车司机
- 在餐馆
- 20世纪西班牙语小说排行榜
- 西语故事:巨翅老人-2
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 e
- 强扭的瓜不甜
- 百年孤独 第一章
- 非常经典的西班牙语名言
- 百年孤独 第二章
- 西语故事:巨翅老人-4
- 有钱的猪
- 百年孤独摘要 6 (中西对照)
- EL NGEL BUENO 天使
- 西班牙语绕口令Trabalenguas
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 b
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 b
- 磁铁
- 西语阅读:直布罗陀海峡
- 威利医生(下)
- 聂鲁达《一百首爱的十四行诗》
- 百年孤独摘要 3 (中西对照)
- 联合国秘书长对埃及足球暴力事件深感遗憾
- 西班牙语笑话:理发师老婆的情人
- 百年孤独摘要 2 (中西对照)
- 西语故事:巨翅老人-5
- 锲而不舍,金石可镂
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 a
- 高尔分兄弟
- 西班牙语应用与学习概述
- 雏菊和云雀
- 《百年孤独》介绍
- 西班牙语阅读:有钱的猪
- 布宜诺斯艾利斯
- 20句极其浪漫的西班牙语
- 【哈姆雷特】第一幕之第二场
- 哈姆雷特简介
- 联合国世界人权宣言(一)
- 西语故事:被侵占的房子-6
- 西班牙语阅读:陀螺的爱情
- 西班牙语笑话之黑人的愿望
- 百年孤独摘要 4 (中西对照)
- 帕勃罗告诉尼拉:他会见到光明
- 09年DELE初级试题(写作)
- 百年孤独摘要 7 (中西对照)
- 西语阅读理解练习
- 西班牙语阅读:雏菊与云雀
- 联合国世界人权宣言(二)
- 取名字的重要性
- 天堂的叶子
- 西班牙语便条写作技巧
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 d
- 西语故事:巨翅老人-6
- 【哈姆雷特】第一幕之第三场
- 【哈姆雷特】第一幕之第一场
- 红色高棉前监狱长康克由终身监禁
- 西语故事:巨翅老人-3
- 西班牙语版中国谚语
- 百年孤独摘要 1 (中西对照)
- 邪恶的王子
- 也门遭绑架的人道主义工作者被释放
- 联合国世界人权宣言(五)
- 百年孤独摘要 8 (中西对照)
- 联合国世界人权宣言(三)
- 百年孤独摘要 5 (中西对照)
- 联合国世界人权宣言(四)
- 西班牙语常用动词的基本用法(2)
- 奥斯卡女演员
- 浪漫的西语藏头诗
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 f
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯