【经典读物】小王子(中西对照)第十八章
导语:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^
El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada.
小王子穿过沙漠。他只见过一朵花,一个有着三枚花瓣的花朵,一朵很不起 眼的小花……
-¡Buenos días! -dijo el principito.
-¡Buenos días! -dijo la flor.
-¿Dónde están los hombres? -preguntó cortésmente el principito.
La flor, un día, había visto pasar una caravana.
-¿Los hombres? No existen más que seis o siete, me parece. Los he visto hace ya años y nunca se sabe dónde encontrarlos. El viento los pasea. Les faltan las raíces. Esto les molesta.
-Adiós -dijo el principito.
-Adiós -dijo la flor.
“你好。”小王子说。“你好。”花说。
“人在什么地方?”小王子有礼貌地问道。
有一天,花曾看见一支骆驼商队走过:
“人吗?我想大约有六七个人,几年前,我瞅见过他们。可是,从来不知道 到什么地方去找他们。风吹着他们到处跑。他们没有根,这对他们来说是很不方便的。”
“再见了。”小王子说。
“再见。”花说。
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西语童话:Bajo el sauce
- 西语童话:La espinosa senda del honor
- 西语版北京导游辞
- 西语童话:Dentro de mil años
- 西语童话:Los campeones de salto
- 树懒——南美洲特有的动物
- 西语童话:El cofre volador
- 西语童话:Los cisnes salvajes
- 西语童话:El cometa
- 西语童话:Los corredores
- 西语童话:En el mar remoto
- 绝望的歌(中文译文)
- 西语阅读:El abeto
- 妙语连珠(西汉对照)las palabras divertidas
- 西语童话:El chelín de plata
- 西语童话:Dos pisones
- 西班牙做帐规则
- 西班牙语入门教程第五课
- 西语童话:El sapo
- 西语童话:Algo
- 西语童话:La campana
- 《国籍法》中西对照
- 西语童话:En el cuarto de los niños
- 西语童话:La familia de Hühnergrete
- 西语童话:La aguja de zurcir
- 西语童话:Chácharas de niños
- 西班牙语入门教程第二课
- 《为人民服务》中西对照
- 西班牙语体育运动词汇
- 西语童话:Dos hermanos
- 西语童话:El cuello de camisa
- 《与上帝对话的语言》
- 西语童话:Día de mudanza
- 西语童话:Lo que contaba la vieja Juana
- 04年西语专业四级试题
- 西语童话:Los chanclos de la suerte
- 西语童话:El diablo y sus añicos
- 西语童话:El duende de la tienda
- 西语童话:El ángel
- 西语童话:El caracol y el rosal
- 西语童话:La dríade
- 西语童话:El escarabajo
- 西班牙语入门教程第一课
- 西语童话:La casa vieja
- 西语童话:¡Baila, baila, muñequita!
- 西班牙语入门教程第四课
- 西语童话:El compañero de viaje
- 《纪念白求恩》中西对照
- 天坛西班牙语导游词
- 毛主席愚公移山中西对照
- 《唐吉诃德》西汉对照
- 周口店猿人遗址西语导游词
- 西语履历
- Espectáculos: La noche de Shakira y Robbie Williams en los MTV Latinoamérica 2006
- 西语童话:El elfo del rosal
- 西语童话:El alforfón
- 西语童话:El cerro de los elfos
- Gringo来源趣话
- 西语童话:Colás el Chico y Colás el Grande
- 西班牙语学校常见科目名称
- 西语童话:Cinco en una vaina
- 西语童话:Cada cosa en su sitio
- 西语童话:Desde una ventana de Vartou
- 西语童话:Ana Isabel
- 西语童话:La familia feliz
- 西语童话:En el corral
- 绝望的歌(西汉对照)
- 西班牙语的来源
- 西班牙语入门教程第三课
- 西语童话:Las cigüeñas
- 西汉对照:孟浩然《春晓》
- 西语童话:El duendecillo y la mujer
- 格瓦拉给卡斯特罗的离别信
- 西班牙的方言
- 西语童话:Abuelita
- 《将进酒》西班牙语阅读
- 西语童话:El Ave Fénix
- 西语童话:El bisabuelo
- 西语童话:Las aventuras del cardo
- Colás el Chico y Colás el Grande
- 西语童话:Buen humor
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯