【经典读物】小王子(中西对照)第二十一章
导语:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^
Entonces apareció el zorro:
-¡Buenos días! -dijo el zorro.
就在这当儿,跑来了一只狐狸。
“你好。”狐狸说。
-¡Buenos días! -respondió cortésmente el principito que se volvió pero no vío nada.
-Estoy aquí, bajo el manzano -díjo la voz.
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。
“我在这儿,在苹果树下。”那声音说。
-¿Quién eres tú? -preguntó el principito-. ¡Qué bonito eres!
-Soy un zorro -dijo el zorro.
-Ven a jugar conmigo -le propuso el principito-, ¡estoy tan triste!
-No puedo jugar contigo -dijo el zorro-, no estoy domesticado.
-¡Ah, perdón! -dijo el principito.
Pero después de una breve reflexión, añadió:
-¿Qué significa "domesticar"?
-Tú no eres de aquí -dijo el zorro- ¿qué buscas?
-Busco a los hombres -le respondió el principito-. ¿Qué significa "domesticar"?
-Los hombres -dijo el zorro- tienen escopetas y cazan. ¡Es muy molesto! Pero también crían gallinas. Es lo único que les interesa. ¿Tú buscas gallinas?
-No -díjo el principito-. Busco amigos. ¿Qué significa "domesticar"? -volvió a preguntar el principito.
-Es una cosa ya olvidada -dijo el zorro-, significa "crear lazos... "
-¿Crear lazos?
-Efectivamente, verás -dijo el zorro-. Tú no eres para mí todavía más que un muchachito igual a otros cien mil muchachitos. Y no te necesito. Tampoco tú tienes necesidad de mí. No soy para ti más que un zorro entre otros cien mil zorros semejantes. Pero si me domesticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro. Tú serás para mí único en el mundo, yo seré para ti único en el mundo...
“你是谁?”小王子说,“你很漂亮。”
“我是一只狐狸。”狐狸说。
“来和我一起玩吧,”小王子建议道,“我很苦恼……”
“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”
“啊!真对不起。”小王子说。
思索了一会儿,他又说道:
“什么叫‘驯服’呀?”
“你不是此地人。”狐狸说,“你来寻找什么?”
“我来找人。”小王子说,“什么叫‘驯服’呢?”
“人,”狐狸说,“他们有枪,他们还打猎,这真碍事!他们唯一的可取之 处就是他们也养鸡,你是来寻找鸡的吗?”
“不,”小王子说,“我是来找朋友的。什么叫‘驯服’呢?”
“这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’。”
“建立联系?”
“一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万 个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐 狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。 对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十七章
- 【西语写作】私人信函常用语
- 暮光之城-一个浪漫的开始
- 中国国画的花草和飞禽
- 西班牙语阅读:取名字的讲究
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十九章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二章
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-3
- 【开心一刻】笑话十则
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十四章
- 西藏:沧桑巨变昭示美好未来
- 西班牙语需要反思的公益广告
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十三章
- 【时尚风暴】下雨天,美丽出门
- 双语阅读:上海市市花——白玉兰
- 中西双语阅读:毕加索和他的女人们
- 【我要工作啦】西班牙语工作面试问题大合集
- 西班牙语导游词:长城
- 西班牙著名导演佩德罗阿尔莫多瓦
- 中西双语阅读:高手给你纹身前的小建议
- 【新闻时间】赖昌星被遣返回国,敲响了“流亡者”的丧钟
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十六章
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 双语阅读:离开C3(二)
- 【经典读物】小王子(中西对照)第九章
- 西班牙语导游词:桂林【双语版】
- 儿子如此看父亲
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十六章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十五章
- 《枫桥夜泊》西语版
- 西语阅读:在孩子身上穿孔,合理吗?
- 【经典读物】小王子(中西对照)第一章
- 夏日美食之绿茶冰激凌(附做法哦)
- 你不知道的事(51-100)
- 【新闻时间】马德里街区举行一年一度的泼水节
- 【惊!】史上最长的指甲
- 【经典读物】小王子(中西对照)第六章
- 长寿的秘诀
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-2
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十章
- 消化系统好,贪吃不用怕!
- 中西双语阅读:与西班牙结缘的中国作家三毛Echo Chen(图文)
- 阿根廷漫画家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 创意生活,你我共享:有趣的公交站
- 中西双语阅读:商定去机场
- 【诗词鉴赏】世界上最遥远的距离
- 双语阅读:又见爸爸
- 中西双语阅读:小型纹身的可爱之处
- 【娱乐八卦】外国人看锋芝离婚
- 【经典读物】小王子(中西对照)第五章
- 【我爱旅游】云南小百科
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十八章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第七章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十章
- 【漫画总动员】怎么省钱
- 西班牙教育知多少
- 【经典读物】小王子(中西对照)第八章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十一章
- 【每日一笑】理发师的情敌
- 【开心一刻】搞笑西班牙语句子
- 【看图读新闻】7月明星脸
- 【时事快报】上海世游闭幕,西班牙巴塞接棒
- 【开心一刻】西班牙语笑话10则
- 【伊索寓言】鹰与乌鸦
- 一首给母亲的诗:Un poema para mamá
- 世界上最聪明的人 2
- 中秋节的小故事
- 你不知道的事(101-150)
- 【经典读物】小王子(中西对照)第四章
- 【时尚风暴】矮个女孩穿衣大法
- 中国人来了-----西班牙国家报节选
- 双语阅读:离开C3(一)
- 【时事要闻】一宋瓷器在故宫遭损坏
- 【经典读物】小王子(中西对照)第三章
- 西班牙语导游词:雍和宫
- 你不知道的事(1-50)
- 【看图学西语】遇上地震怎么办?
- 中西双语阅读:全球最美的12条湖(图文)
- 快给你的他(她)做个心形鸡蛋吧
- 温总理同西班牙文化界人士、青年学生的谈话(中西对照)
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十二章
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯